Chapter 429
CHAPTER CLXXVIII.
_Chapter of raising the body, of giving it eyes, of making it possess
ears, of fixing its head, of putting it on its base._
Thou hast received the eye of Horus;(1.) thy table is a table of
offerings.
Hail, Hunnu, lift up thy heart to purify thy body; they have eaten the
eye of Horus, the olive of Heliopolis,(2.) they destroy (what is wrong)
in the body of Osiris.
(3.)The mouth of _N._ had been thirsty; but he will never hunger (any
more); _N._ will never thirst; for Chas delivers him and does away with
hunger.
O you who fill the vases, you chiefs who distribute bread and cakes, and
who have charge of the waterflood; there was ordered for _N._ bread and
beer, Rā himself ordered them; he ordered them to those who fill the
year with plenty; they seize them (the gifts) and they give him his
wheat, his barley, his loaves, for he is the great bull.
Grant to _N._ the charge of the five loaves in the funerary chapel;
there are three in heaven for Rā, there are two on earth for the cycle
of the gods, and Nu sees them.
O, Rā, be gracious to _N._ in this happy day when _N._ joined Shu and
Isis, and when he was united to (Nekhebit);(4.) they give bread and beer
to _N._, and they do all the things good and pure in this happy day, the
things of Tum, bringing him the things of the eye of Horus ... whenever
he arrives to see the god.
Thou takest possession of water, and thou marchest towards the altar of
Sashert: four measures of water, as was commanded by Osiris to _N._ Shu
has handed over his wealth to _N._; they are thy bread and thy beer.
Awake, lofty judge; awake, thou sleeper; awake from thy ... thy
offerings are brought before Thoth and Horus, who comes out from the
Nile, and Apuat who comes out of Asert.
It is pure, the mouth of _N._; the cycle of the gods offers incense to
the mouth of _N._ His mouth is pure verily, and his tongue in his mouth,
for _N._ hates filth, he is washed from impurity as Sut is washed in the
city of the Rehui when he goes with Thoth to heaven.
Feed _N._ with you; let him eat what you eat, drink as you drink, sit as
you sit, be mighty as you are mighty, navigate as you navigate. The tent
of _N._ is woven in the field of Aarru, his running water is in the
Garden of Hotepit. Offerings are made to him among the gods; the drink
of _N._ is the wine of Rā.
He goes round the sky like Rā, he travels over the sky like Thoth. _N._
execrates hunger, he does not eat (feel) it, he execrates thirst. _N._
has received bread from the lord of eternity.
He ordered that _N._ should be conceived in the night and born in the
morning, close to the follower of Rā, before the morning star.
_N._ was conceived of _N._ and born of _N._, he brings you the loaves
which he found in the pupil of the eye of Horus, on the bough of the
_tennu_ tree.
When he came, Khenta Amenta brought him the victuals and the offerings
of Horus in his abodes where he lives of them. _N._ lives of them; as
Horus drinks, _N._ drinks; his food is on the altar of Sashert. _N._ is
welcome to Anubis on his mountain.
Hail, _N._, thy figure is that which thou hadst on earth, thou art
living and renewed every day. Thy face is unveiled, and thou seest the
lord of the horizon; he gives bread to _N._ at his hour of the day and
at his appointed time in the night. Horus has avenged thee, he has
smashed the jawbones of thy enemies, he has smitten the violent one at
the door of his fortress.
Hail, _N._, thine enemies are no more, in the great hall the scales are
right concerning thee, thou makest long strides like Osiris(5.) the lord
of the arrivals in the Amenta. He arrives when he likes, he sees the
great god in his creations, life is given to his nostrils, he is
triumphant over his enemies.
Hail, _N._ Thou hatest falsehood, thou propitiatest the lord of (all)
things in the night of “stopping the tears,” thou receivest sweet life
from the mouth of the cycle of the gods, and Thoth is satisfied in
giving thee victory over thine enemies.
Nut spreads her wings over thee in her name of the veil of the sky, she
giveth thee to be in the following of the great god, thine enemies are
no more. She delivers thee of all evil things in her name of
Chnumeturit, for she is the great one among her children.
O chief of the hours, in front of Rā, make way for _N._ that he may
arrive into the circle of Osiris, the living lord of the two earths, who
lives eternally.
_N._ is in the following of Nefertmu, he is the lotus at the nostrils of
Rā ... he is pure, in the presence of the gods; he sees Rā eternally.
NOTES.
This Chapter, taken from London 9900, is found complete in the pyramid
of Unas (l. 166 ff.). Four other pyramids, those of Teta, Pepi I,
Merenrā and Pepi II contain the greatest part of it; as also does a
stele of the XIIth Dynasty found in Abydos, and belonging to a man
called Nehi. Hatshepsu had it copied on both sides of the chamber of
offering specially dedicated to her (_Deir el Bahari_, Vol. IV, pl.
CIX-XIII and p. 8). In the pyramids as well as at the temple this text
is connected with offerings. The representation in the temple may be
considered as the vignette to this chapter. We see there the queen
sitting before an altar of offerings called ⁂⁂.
1. ⁂⁂ The eye of Horus, a generic term applied to a great number
of offerings.
2. There is much confusion in the first lines of this chapter.
3. Text evidently incorrect.
4. Taken from Unas.
5. I read ⁂⁂⁂⁂⁂⁂ (Lepsius, _Todt._, 148, 3, title to
