NOL
The Egyptian Book of the dead

Chapter 389

chapter itself begins with the last word in line 7 of the Turin text. We

have a nearly complete version of it in the tomb of Senmut, the
architect of queen Hatshepsu. The text from which I translate is
compiled from several Theban papyri.

1. Renouf translates the word in various ways: “sustenance, nutriment,
dainties, delicacies.”

2. Note the connection between these two ideas which occurs throughout
the chapter: the giving nourishment to the deceased delivers him from
all evil.

3. To be suckled by the divine cows, like Hatshepsu at Der el Bahari, by
Hathor.

4. Several papyri have here the rubric of 30B, with the name of
Mycerinus. The rubric which is here translated is taken from the papyrus
of _Nu_. Lepsius calls 148C the vignettes belonging to this chapter. In
a columned hall stands Osiris, and behind him the cows, the rudders, and
the four gods of the cardinal points. Osiris is sometimes left out. In
the papyrus of Ani the god has his hair painted green, and he stands on
a green basement.

------------------------------------------------------------------------

PLATE LII.

BOOK OF THE DEAD.

[Illustration: CHAPTER CXLIX. =British Museum. Papyrus 9900.=]

------------------------------------------------------------------------

PLATE LIII.

BOOK OF THE DEAD.

[Illustration: CHAPTERS CXLV AND CXLVI. =British Museum. Papyrus 9900.=]

[Illustration: CHAPTER CL. =British Museum, 9900.=]

------------------------------------------------------------------------