NOL
The Egyptian Book of the dead

Chapter 386

CHAPTER CXLVII.

The first gate. The name of the doorkeeper is: he whose face is
overturned, who has many attributes. The name of its warder is: the
adjuster. The name of the herald is: he with a loud voice.

Said by _N_ when he approaches the first gate.

I am the mighty one, who createth his own light.(1.)

I come to thee, Osiris, and I worship thee.

Pure are thine effluxes, which flow from thee, and which make thy name
in Restau(2.) when it hath passed there.

Hail to thee, Osiris.

Arise, thou art mighty, Osiris, in Abydos.

Thou goest round the sky, thou sailest with Rā, thou surveyest mankind,
thou art alone going round with Rā, for thou art called Osiris.

I am the divine mummy. What I say takes place.

I shall not be driven back from it (the gate); its walls of burning
coals show the way in Restau. I have soothed the pain of Osiris, when he
supports him who balances his pedestal, when he arrives from the great
valley. I have made my way to the light of Osiris.(3.)

The second gate. The name of the doorkeeper is: he who shows his face.
The name of its warder is: he with a revolving face. The name of the
herald is: the consumer.

Said by _N_ when he approaches the second gate. He sitteth and acts in
accordance with the desire of his heart, weighing the words as the
second of Thoth. The attributes of _N_ are those of Thoth. When faint
the Maāt gods, the hidden ones who live on truth, whose years are those
of Osiris, (still) I am mighty in offerings at the appointed time. I
have made my way out of the fire. I march, I have made my way. Grant
that I may pass on freely, that I may see Rā among those who give
offerings.

The third gate. The name of the doorkeeper is: he who eateth his own
filth. The name of its warder is: the watchful. The name of the herald
is: the great one.

Said by _N_ when he approaches the third gate.

I am he whose stream is secret, who judgeth the Rehui. I have come to
remove all evil from Osiris.

I am the girdled(4.) at his appointed time, coming forth with the double
crown.

I secured firmly my suit in Abydos, and I opened my path in Restau. I
have soothed the pain of Osiris who balances his pedestal. I have made
my way when he shines at Restau.

The fourth gate. The name of the doorkeeper is: he who opposes
garrulity. The name of its warder is: the attentive one. The name of the
herald is: he who drives back the crocodile.

Said by _N_ when he approaches the fourth gate.

I am the bull,(5.) the son of the Kite of Osiris. Behold, his father the
Fiery One sat in judgment. I poised the balance for him. Life has been
brought to me. I live for ever. I have made my way. I am the son of
Osiris, I live for ever.

The fifth gate. The name of the doorkeeper is: he who lives on worms.
The name of the warder is: the consuming flame. The name of the herald
is: the bow which strikes the furious (?).

Said by _N_ when he approaches the fifth gate.

I have brought the two jaws of Restau.(6.) I have brought to thee the
books (?) which are in the Annu, and I add up for him his hosts. I have
repulsed Apepi and healed the wounds he made. I made my way through the
midst of you. I am the great one among the gods. I purified Osiris. I
restored him as victor. I joined his bones, and put together his limbs.

The sixth gate. The name of the doorkeeper is: he who makes the loaves,
with a thundering voice. The name of its warder is: he who shows his
face. The name of the herald is: the stolen knife which belongs to the
sky.

Said by _N_ when he approaches the sixth gate.

I come every day, I go. I who was created by Anubis, I am the lord of
the diadem. I ignore the magic words (however). I avenge Maāt, I avenge
his eye. I gave his eye to Osiris himself. I have made my way. _N_ goes
along with you.

The seventh gate. The name of the doorkeeper is: he who takes possession
of their knives. The name of its warder is: he with a high voice. The
name of the herald: he who drives back the enemies.

Said by _N_ when he approaches the seventh gate.

I have come to thee, Osiris,(7.) pure are thine effluxes. Thou goest
round and thou seest the sky with Rā. Thou seest mankind, thou the only
one. Thou addressest Rā in the Sektit boat of the sky, when he goes
round the horizon. I say what I wish, my mummy is mighty. What I say
takes place like what he says. I shall not be driven back from thee. I
have made my way.

Said near the seven gates.(8.) When the deceased arrives at the pylons,
he is not driven back, nor repulsed from Osiris. It is given him to be
among the glorious ones, the most excellent of them, so that he may have
dominion over the first followers of Osiris.

Every deceased to whom this chapter is read is like the lord of
eternity, he is of one substance with Osiris, and in no place has he to
encounter a great fight.

NOTES.