NOL
The Egyptian Book of the dead

Chapter 372

CHAPTER CXXXVIIB.

_Chapter whereby a Light is kindled for a person._


The Eye of Horus cometh, the Light one: the Eye of Horus cometh, the
Glorious one.

Come thou, propitiously, shining like Rā from the Mount of Glory, and
putting an end to the opposition(4.) of Sutu.

The prescription(5.) of her(6.) who hath raised him up, and seized upon
the Light for him, and who putteth an end to the troubles against thee,
like the Mount of Glory.

NOTES.

The two most ancient authorities for this chapter, as it is found in the
Turin _Todtenbuch_ and the late recension, are one of the four tablets
of the Museum of Marseilles, published by M. Naville (_Les quatre stèles
orientées du Musée de Marseille_), and the Berlin papyrus of Nechtuamon.
The chapter which M. Naville has published as 137A, in the first volume
of his own _Todtenbuch_, and which is taken from the papyrus of Nebseni,
is manifestly, I think, not the original text, but another edition very
considerably revised and enlarged. And, in imitation of the rubric of
ch. 64, it concludes with a veracious statement, that it was discovered
by Prince Hortatef in a secret chest in the temple of Unnut, and was
brought away by the royal carriages.

These texts are found among the texts preserved in the tomb of
Petamenemapt (see _Zeitschr._, 1883, Taf. 1), but with various
additions, and have been appropriated by the Ritual of Ammon, published
by Dr. O. von Lemm.

The solemn ceremony of Kindling the Light for the dead is repeatedly
mentioned in the Siut inscriptions of Hapit’efae.

1. _Kindle_ ⁂⁂⁂ conveys the same notion as
⁂⁂⁂⁂ in the title of 137B. The Ammon Ritual has
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂ _strike a Light_. Dr. von Lemm thinks
that by a play of words it is implied not only that a light but Sut is
struck.

2. _At thy temple_ ⁂⁂⁂ _Ba_ and _Marseilles_:
⁂⁂⁂⁂⁂ _in Abydos, Aa_ and _Petamenemapt_.

3. _Riseth up_ ⁂, _Ba_, ⁂⁂ _Marseilles_;
⁂⁂⁂⁂⁂ _Aa_, ⁂⁂ _Petamenemapt_.

4. _Opposition_ ⁂⁂⁂, where ⁂ is = ⁂ as in the Sallier
Calendar. The sense is made clear in the parallel passages
⁂⁂⁂⁂⁂. ⁂, if not an error of recent
transcribers, is a wrong reading for ⁂, which is very distinctly
written in the Nebseni papyrus.

5. _Prescription_ ⁂⁂⁂⁂⁂⁂.

6. _Her._ The Vignette in the Nebseni papyrus exhibits the goddess Apit,
in hippopotamus form, lighting the light. Over her are the words
⁂⁂⁂⁂⁂⁂⁂, “Apit, mistress of divine protections.”

------------------------------------