NOL
The Egyptian Book of the dead

Chapter 122

CHAPTER XIX.

_Chapter of the Crown of Triumph._


Thy Father Tmu hath prepared for thee this beautiful Crown of Triumph,
the living diadem which the gods love, that thou mayest live for ever.
Osiris, Prince of Amenta, maketh thee to triumph over thine adversaries.
Thy Father Seb hath decreed that thou should be his heir, and be
heralded as Triumphant, Horus son of Isis and son of Osiris, upon the
throne of thy Father Rā, through the defeat of thine adversaries. He
hath decreed for thee the Two Earths, absolutely and without
condition(1.). And so hath Atmu decreed, and the Cycle of the gods hath
repeated the glorious act of the triumph of Horus the son of Isis and
the son of Osiris for ever and ever.

Osiris, the Prince of Amenta, the Two Parts of Heaven united, all gods
and all goddesses who are in heaven and upon earth join in effecting the
Triumph of Horus the son of Isis and son of Osiris over his adversaries
before the Great Circle of gods in Heliopolis, on the _Night_, etc.

Horus repeateth the proclamation four times. All the adversaries fall
and are overthrown and slaughtered.

_N_ repeateth the proclamation four times, and all his adversaries fall
and are overthrown and slaughtered.

Horus son of Isis and son of Horus repeateth an infinite number of
festivals, and all his adversaries fall down, are overthrown and
slaughtered. Their abode is transferred to the slaughtering block of the
East, their heads are cut away, their necks are crushed, their thighs
are lopped off, they are given to the great Annihilator who resideth in
the Valley(2.) that they may not ever escape from under the custody of
Seb.(3.)

_This chapter is said over a consecrated crown placed upon the face of
the person, and thou shalt put incense upon the flame, for N (the
deceased), effecting his triumph over all his adversaries, whether Dead
or Living, that he may become one of the followers of Osiris. And there
shall be given to him drink and food in presence of this god. Thou shall
say it at dawn twice; A great protection is it: with undeviating
regularity for times infinite._

NOTES.

The nineteenth chapter is a very recent recension of the eighteenth. The
MSS. containing it, as far as we know, are not older than the Greek
period. It derives its origin from the practice of placing garlands or
floral crowns upon the mummies. The mummy of Aahmes I, the first king of
the eighteenth dynasty, when found “portait au cou,” M. Maspero writes,
“une guirlande de jolies fleurs roses de _Delphinium orientale_.”
Remains of such crowns are to be found in our Museums. For farther
details I must refer to an excellent paper entitled _La Couronne de la
Justification_, by Dr. Pleyte of Leyden, in the second volume of the
Transactions of the Oriental Congress held at Leyden in 1884; and see
Plate VIII.

1. ⁂⁂⁂. This adverbial expression is apparently connected with
⁂⁂, and I therefore understand it in the sense of ἀποτόμως,
_praecisè_, _absolutely_, _without condition_.

2. ⁂⁂⁂ the Valley of Darkness (_Todt._, 130, 6) and Death,
“whose secrets are absolutely unknown” ⁂⁂⁂⁂ (148, 2).

3. That is they shall remain interred for ever.

------------------------------------