Chapter 21
Section 21
К А р Е н. Я бы просилъ васъ оставаться въ рамкахъ испол- нен1я своихъ обязанностей, а сов-Ьты свои оставить. Можемъ мы уйти? (Подходить ^еь Лизгъ. Она встаешь и беретъ его за рупу.)
Суд. с л ъ д. Очень сожалею, что долженъ задержать васъ... (Каренинь удивленно оборачивается.) О, н^тъ, не въ томъ смысл-Ь, чтобы арестовать васъ. Хотя это и было бы удобнее для разсл-Ьдо- ван1я истины, я не приб-Ьгиу къ этой м^Ьр-Ь. Я только желалъ бы при васъ сд-Ьлать допросъ Протасову и дать вамъ съ нимъ очную ставку, при которой вамъ удобн-Ье будетъ уличить его въ неправд-Ь. Прошу присЬсть. Позовите г-на Протасова.
ЯВЛЕН1Е IV.
Судебный сл-Ьдователь, письмоводитель, Лиза, Каре- нинъ. Входить грязный^ опусшившгйся Федя.
Федя (обращается къ Лизгъ и Каренину). Лиза, Елизавета Андреевна, Викторъ. Я не виноватъ. Я хот-Ьлъ сделать лучше. А если виноватъ... Простите, простите... (Кланяется имъ въ ноги.)
Суд. с л -б д. Прошу васъ отв-Ьчать на вопросы.
Федя. Спрашивайте.
Суд. с л ^ д. Ваше имя?
Федя. В-Ьдь вы знаете.
Суд. с л -б д. Прошу васъ отвечать.
Федя. Ну, Федоръ Протасовъ.
Суд. с л -б д. Ваше зваше, года, в-Ьра?
Федя (молчитъ). Какъ вамъ не сов-Ьстно спрашивать эти глупости? Спрашивайте, что нужно, а не пустяки.
С у д. с л -Ь д. Я прошу васъ быть осторожн-Ье въ вапшхъ выражен1яхъ и отв-Ьчать на мои вопросы.
Федя. Ну, коли не сов-Ьстно, извольте. Зваше — канди- датъ, года — сорокъ, в^ры — православной; ну-съ, дальше.
— 229 —
Суд. с л -Ь д. Было ли изв-Ьстно г-ну Каренину и вашей жен^, что вы живы, когда вы оставили свою одежду на берегу р^ки и сами скрылись?
Федя. Нав-Ьрио в^ть. Я хогЬлъ точно убить себя, но по- томъ... ну да это не нужно разсказывать. Д-Ьло въ томъ, что они ничего не знали.
Суд. сл-вд. Какъ же, вы полицейскому чиновнику пока- зывали [по] другому?
Федя. Какому полицейскому чиновнику? А, это когда онъ ко мн-Ь пришелъ въ Ржановъ домъ? Я быль пьянъ и вралъ ему, что — не помню. Все это вздоръ. Теперь я не пьянъ и говорю всю правду. Они ничего не знали. Они в-Ьрили, что меня н^тъ. И я радъ былъ этому. И это бы такъ и осталось, если бы не негодяй Артемьевъ. И если кто виноватъ, то я одинъ.
Суд. сл-бд. Я понимаю, что вы хотите быть велшгодупшы, но законъ требуетъ истины. Почему вамъ посланы были деньги?
Федя (молчитъ).
Суд. с л -в д. Вы получали черезъ Симоно[ва] ^) посылаемыя вамъ въ Саратовъ деньги?
Федя (молчитъ).
Суд. с л -в д. Почему вы не отв-Ьчаете? Въ протоколе бу- детъ записано, что на эти вопросы обвиняемый не отв'Ьчалъ, п это можетъ очень повредить и вамъ и имъ. Такъ какъ же?
Федя (молчитъ и потомъ). Ахъ, господинъ следователь, какъ вамъ не стыдно?! Ну что вы л-Ьзете въ чужую жизнь? Рады, что имеете власть и, чтобы показать ее, мучаете не физически, а нравственно людей, которые въ тысячу разъ лучше васъ.
Суд. с л ъ д. Прошу васъ...
Федя. Нечего просить. Я скажу все, что думаю. А вы пи- шите. (Письмоводителю.) По крайней м^р^ въ первый разъ будутъ въ протоколе разумный челов-Ьчестя р'Ьчи. (Возвышаешь голосъ.) Живутъ три челов-Ька: я, онъ, она. Между ними сложный отно- шешя — борьба добра со зломъ, таьсая духовная борьба, о которой вы понят1я не имеете. Борьба эта кончается изв'Ьстнымъ положе- н1емъ, которое все развязываетъ. Вс^ успокоены. Они счастливы, — любятъ память обо мн'Ь. Я въ своемъ паденш счастливъ т^мъ, что
») См. Щ)им*чан1е 9-е.
— 230 —
Я сд-Ьдаль, что должно, что я, негодный, ушелъ изъ жизни, чтобы не мешать т^мъ, кто полонъ жизни и хороши. И мы вс^ живемъ. Вдругъ является негодяй, шантажистъ, который требуетъ отъ меня участ1я въ шантаж-Ь. Я прогоняю его. Онъ идетъ къ вамъ, къ борцу за правосуд1е, къ охранителю нравственности. И вы, получая 20-го числа по двугривенному за пакость, над-Ьваете мундиръ и съ лег- кимъ духомъ куражитесь надъ ними, надъ людьми, которыхъ вы ми- зинца не стоите, которые васъ къ себ-Ь въ переднюю не пустятъ. Но вы добрались и рады...
Суд. с л ъ д. Я васъ выведу...
Федя. Я не боюсь никого, потому что я трупъ, и со мной ничего не сд-блаете; н'Ьтъ того положешя, которое было бы хуже моего. Ну и ведите.
К А р Е н. Мы можемъ уйти?
Суд. с л -в д. Сейчасъ, подписать протоколъ.
Федя. И какъ бы см'Ьшны вы были, если бы не были такъ гадки!
Суд. с л -в д. Уведите его. Я арестую васъ.
Федя (%ь Каренину и Лизгь). Такъ простите.
К А р Е н. (подходить и подаешь руку). Такъ, видно, должно было быть...
(Лиза проходить. Федя низко кланяется.)
Занаегьсъ. Картина 2-я.
Коридоръ въ здан1и Окружного Суда ^). На заднемъ план-Ъ стеклянная дверь, у которой стоитъ курьеръ. Прав-Ье другая дверь, въ ко- торую вводить подсудимыхъ. Къ первой двери подходить Иванъ Петровичъ Алекеандровъ, оборваный, хочеть пройти.
ЯВЛЕН1Е I.
Курьеръ и Иванъ Петровичъ.
Курьеръ. Куда? Нельзя. Вишь л^зетъ! Иванъ Петр. Отчего нельзя? Законъ гласитъ: зас^да- шя публичны.
(Раздаются аплодисменты.)
1) См. прим^чалхе 10-е.
— 231 —
Курьер ъ. А воть нельзя, да и все. Не ве:йно. ИвАнъ Петр. Нев-Ьжа! Не знаешь, съ к-Ьмь говоришь. (Выходить молодой адвокатъ во фракгъ.)
ЯВЛЕН1Е П. Курьеръ, Иванъ Петровичъ и молодой адвокатъ.
Мол. АДВОКАТЪ. Что вы, по Д^Л}^?
Иванъ Петр. Н^тъ, я публика. А вотъ нев^Ьжда, цер- беръ — не пускаетъ.
Мол. адвокатъ. Да в-Ьдь зд^сь не для публики.
Иванъ Петр. Знаю, только меня-то можно пустить.
Мол. АДВОКАТЪ. Погодите, перерывъ будегь сейчасъ (хо- чешь уходить ^ встртъчаеть князя Абрезкова),
ЯВЛЕН1Е III.
Курьеръ, Иванъ Петровичъ, молодой адвокатъ и кн.
Абрезковъ.
Князь Авр. Позвольте узнать, въ какомъ положеши д^ло?
Мол. АДВОКАТЪ. Р^чи адвокатовъ. Петрушинъ говорить. (Опять аплодисменты.)
Кн. А в р. Что же, какъ подсудимые несутъ свое положеше?
Мол. АДВОКАТЪ. Съ большимъ достоинствомъ, особен- но Каренинъ и Елизавета Андреевна. Не ихъ судятъ, а они су- дятъ общество. Это чувствуется. На эту тему и ловить Петрушинъ.
Кн. Авр. Ну, а Протасовъ?
Мол. АДВОКАТЪ. Ужасно взволнованъ. Весь трясется какъ-то; но это понятно по его жизни. Но какъ-то особенно раздраженъ, перебивалъ н'Ьсколько разъ и прокурора и адво- катовъ. Въ какомъ-то особенномъ возбуждеши.
Кн. Авр. Какой же результатъ полагаете?
Мол. АДВОКАТЪ. Трудно сказать ^). Во всякомъ случа-Ь предумышленности не признаютъ, но все-таки... (Выходить ка- кт-то господинь. Кн. Абрезковъ двигается кь двери.) Вы хотите пройти?
1) См. призгЬчанхе 11-е.
— 232 —
Кн. А Б Р. Да, хот^лъ бы.
Мол. АД в ОКА тъ. Вы князь Абрезковъ?
К н. А Б р. Я.
Мол. АдвокАтъ (кь курьвру). Пропустите. Тутъ сей- часъ налево стулъ свободный.
(Курьеръ пропускаешь %н. Абрезкова, Дверь отворяется, и виденъ говорящш адвокатъ).
ЯВЛЕН1Е IV.
Курьеръ, молодой адвокатъ и Иванъ Петровичъ.
Ив. Петр. Аристократы! Я аристократъ духа, а это выше. Мол. АДВОКАТЪ. Ну, ужъ извините. (Проходить.)
ЯВЛЕН1Е V.
Курьеръ Иванъ Петровичъ и П-Ьтушковъ.
(Постыино идетъ Пгьтушковъ.)
П -в т У ш к. А, здравствуй, Иванъ Петровичъ! Что д-Ьло?
Иванъ Петр. Да еще р-Ьчи адвокатовъ. Да вотъ не пу- скаютъ.
К у р ь Е р ъ. А вы не шумите тутъ. Тутъ не кабакъ. (Опять аплодисменты, отворяются двери, выходять адвокаты, зрители: мужчины и дамы,)
ЯВЛЕН1Е VI. ТЬ же и дама и ОФИцеръ. Дама. Прекрасно, прямо до слезъ довелъ. О Ф и ц Е р ъ. Лучше всякаго романа. Только непонятно, какъ она могла такъ любить его. Ужасная фигура!
ЯВЛЕН 1Е VII.
ТЬ же. Отворяется другая дверь; выходятъ подсудимые: сначала Лиза и Каренинъ и проходятъ по коридору, за ними Федя одинъ.
Дама. Тише. Вотъ онъ. Посмотрите, какъ онъ взволнованъ. (Дама и офицерь проходятъ.)
Федя (подходить къ Ивану Петр.). Принесъ?
— 233 —
ИвАнъ Петр. Вотъ онъ. (Подаешь что-то.)
Федя. (Прячетъ въ кар.нанъ и хочешь итши; видишь Птьтуш-
кова.) Глупо, пошло! Скучно. Скучно. Безсмысленно. (Хочешь
уходишь),
ЯВЛЕН 1Е VIII.
ТЬ же и Петрушинъ, адвокатъ, толстый, румяный, оживлен^
ный, подходить.
Петрушинъ. Ну, батюшка, д-Ьла наши хороши, только вы въ последней р-Ьчи не напортите мпЬ.
Ф Е д я. Да я не буду говорить. Что имъ говорить?! Я не буду.
Петрушинъ. Н'Ьтъ, сказать надо. Да вы не тревожьтесь. Теперь уже все д^ло въ шляп^. Вы только скажите то, что вы мн^^ говорили, что если васъ осудить, такъ только за то, что вы не совершили самоубхйства, т.-е. того, что считается престу- плешемъ по закону и гражданскому и церковному.
Федя. Я ничего не скажу.
Петрушинъ. Отчего?
Федя. Не хочу, и не скажу. Вы только мн^ скажите: въ худшемъ случае что можетъ быть?
Петрушинъ. Я уже вамъ говорилъ: въ худшемъ случае — ссылка въ Сибирь.
Федя. То-есть кого ссылка?
Петрушинъ. И васъ и вашей жены.
Федя. А въ лучшемъ?
Петрушинъ. Церковное покаян1е и, разумеется, растор- жеше второго брака.
Федя. То-есть они опять меня свяжутъ съ ней, то-есть ее со мной?
Петрушинъ. Да, ужъ это какъ должно быть. Да вы не волнуйтесь. И, пожалуйста, скажите, какъ я вамъ говорю; и только, главное, ничего липшяго. Ну, впрочемъ... (Замгъчая, что ихъ окруошии и слушають.) Я усталъ, пойду посижу. И вы отдохните, пока ^). Главное, не роб'Ьть.
Федя. И другого не можетъ быть р-Ьшетя?
Петрушинъ (уходя). Никакого другого.
1) См. прнлгЬчаше 12-е.
— 234 —
ЯВЛЕН1Е IX. Т'Ь же, кром7ь Лет^шина, и судейек1й СУДЕЙСК1Й. Проходите, проходите, нечего въ коридоре
стоять!
Федя. Сейчасъ. (Вынимаешь пиетолетъ и стргьляетъ себтъ въ сердце. Падаешь. Всгь бросаюшся ш нему.) Ничего, кажется хо- рошо. Лизу!..
ЯВЛЕН1Е X,
(Выбчъга'ютъ изъ встьхъ дверей зрители, судьи, подсудимые,
свид'Ьтели. Впереди ваьхъ Лиза. Сзади Маша и Каренидъ,
Ив. Петров, и кн. Абрезковъ.)
Лиза. Что ты сд^лалъ, Федя! Зач-Ьмь?
Федя. Прости меня, что не могъ... иначе распутать тебя.. Не для тебя... мн'Ь этакъ лучше. В-Ьдь я уже давно... готовъ...
Лиза. Ты будешь живъ. (Докторь нагибаешся, слушаешь.)
Ф Е д я. Я безъ доктора знаю... Викторъ, прощай... А Маша... опоздала... (Плачешь.) Какъ хорошо... Какъ хорошо... (Кончаешся.)
Запаетьсъ. •
1900 годъ.
Я1
ж. о
I—
к; X |_ О
ПРИМЪЧАН1Я.
ПРИМЪЧАНШ.
Вь тЬхъ м^Ьстаxъ текста, гдЪ встр^Ьчались пропуски, которые, для сохранешя смысла, необходимо было пополнить гЬмп или иными словами, вездЪ слова эти, какъ не принадлежапдя Л. Н— чу, взяты въ прямыя скобки.
Въ рукописяхъ кЬкоторыхъ произведешй имена, отчества и фа- милш однихъ и гЬхъ же лицъ иногда обозначены различно. Налть пришлось это исправить.
Т'Ь м-Ьста въ текстЬ, которыя выпущены по цензурнымъ сообра- жешямъ, везд-Ь зам-Ьнены точками.
Дьяволъ.
1.
Пов^Ьсть «Дьяволъ» была написана Л. Н. Толстымъ въ 1889 г., какъ онъ самъ выразился, «залпомъ».
Впосл^дствш Л. Н. внесъ въ тексте повЪсти нЬкоторыя по- правки и написалъ вар1антъ конца.
2.
Въ оригинал-Ь это м-Ьсто читается такъ:
* — ^Да, надо сдЬлать это. — И, р'Ьшившись на это, онъ пошелъ въ контору». На поляхъ посл'Ь словъ: «надо сдЬлать это> сдЬлана вставка: «говорилъ онъ себ-Ь» и т. д., кончая словами: «все ради своихъ мы- слей>. Мы выпускаемъ слова: «и р-Ьшившись на это», такъ какъ сдЬланная Л. Н— чемъ вставка должна была зам-Ьнить ихъ.
3.
Глава XX начиналась въ рукописи Л. Н — ча слЬдующими словами: «Опять началось старое, но съ удесятеренной силой. Вече- ромъ онъ думалъ, думалъ страшныя вещи. Онъ думалъ о томъ, какъ пуста, скучна его жизнь, и какъ настоящая жизнь — тамъ, съ той сильной, бодрой, всегда веселой женщиной. Взять ее, посадить въ те- лежку и на поЪздъ и въ степи или въ Америку и кануть въ воду. Да ужъ та::ое приходило ему въ голову».
Это мЪсто въ сппскЬ было обведено чертой и на поляхъ рукой Л. Н — ча поставлено: «пр.», что у Л. Н — ча означало пропустить.
— 238 —
4. ПослЪ этого въ рукописи л. Н — ча сл-Ьдовали слова:
онъ. — Надо точно обдумать все, ясно обдумать. — И опъ пошелъ въ
поле и сталъ думать».
Въ списк-Ь эти слова рукою Л. Н — ча обведены чертою и напо-
ляхъ поставлено: «пр.».
Фальшивый купонъ.
1.
Излагая постепенное развит1е и ростъ зла, проистекшаго изъ одного проступка, Л. Н. вначал'Ь хот^лъ, на ряду съ ходомъ раз- сказа, изобразить эту эволющю зла символически, въ вид14 чертей, растущихъ и увеличивающихся въ числ-Ь, при каждомъ новомъ проявленш зла.
Такъ, наприм'Ьръ, изображая ссору отца съ сыномъ, Л. Н. пи- салъ: «И въ ту минуту, какъ Федоръ Михайловичъ всталъ изъ за стола и закричалъ, чертенокъ, сид-Ьвипй у него на плеч-Ь, надулся, раздвоился, и тотъ, который былъ поближе, перескочилъ на плечо гимназисту».
Отецъ продолжаетъ кричать и осыпаетъ сына бранными словами, которыя страшно озлобляютъ гимназиста. «Чертенокъ, значительно прибавивш1йся въ рост'Ь, ставъ величиною съ жука, весело танцо- валъ на плеч-Ь гимназиста, д'Ьлая странныя гримасы».
Гимназистъ сбываетъ фальшивый купонъ въ магазинъ фотогра- фическихъ принадлея^ностей и уходитъ. «Меледу т^^мъ чертенокъ, сид-ЬвшШ на плеч-Ь Мити, распухъ до порядочной величины, раз- двоился и двойника своего оставилъ въ лавк-Ь фотографическихъ принадлежностей» .
Хозяинъ магазина бранитъ жену, принявшую фальшивый ку- понъ за настоящШ. «Чертенокъ, оставшхйся въ лавк'Ь, сначала не зналъ, гдЪ пристроиться, но какъ только хозяинъ закричалъ, онъ уже сид-Ьдъ у него на плеч-Ь и радостно см-Ьялся».
Описывается сытая барская жизнь, которой завидуетъ садовый сторожъ Васил1й. «Около всЬхъ этихъ господъ, и старыхъ и моло- дыхъ, вились въ большомъ количеств-Ь, какъ мошки въ жаркШ день, маленьк1е чертенята, и всяшй разъ, какъ Васил1й говорилъ себ-Ь: «Хорошо бы такъ пожить», чертенята эти раздваивались, перелетали къ нему на плечо и превращались въ одного увеличивающагося, большого пухлаго дьявола».
Слишкомъ частое появлеше чертей вносило непр1ятяое одно- образ1е. Да и сами черти придавали какой-то несерьезный характеръ
— 239 —
11роизведен1го, которое, чЬт, дальше, гЬмъ становилось значительнее. Въ конц-Ь-концоБъ Л. Н. р-Ьшиль выпустить изъ повести всЬ тЪ мЪ- ста, гд-Ь упоминалось о чертяхъ.
2.
Въ оригинал Ь эта фраза оканчивается словами: «и сдЬлали архимандритомъ>. Но изъ предыдущаго видно, что Мисаплъ уже быль архимандритомъ.
3.
Въ оригинале стоить: «гдЬ».
4.
Въ оригинзл^Ь стоить: «въ Пензу». Мы ставимъ: «въ Сим- бирскъ», такъ какъ въ глав'Ь XXI сказано, что им'Ьше Ливенцовыхъ было въ Симбирской губерши.
5.
Въ первоначальной черновой рукописи Л. Н — ча было: «то, что онъ слышалъ отъ Ст. о послЬднемъ убШствЪ. «Ст.» обозначало Степана; но переписчикъ переписалъ это мЪсто такъ: «то, что онъ слышалъ отъ станового о посл^Ьднемъ убхйств^Ь»; посл'Ь чегоЛьвомъ Николаевичемъ было приписано: геюшкпнъ о томъ, какъ кротость» и т. д. Мы исключаемъ у помина- ше о становомъ, какъ введенное переписчикомъ по оишбкЬ.
6.
Въ оригинал^Ь значится: съ ея матерью (пм^Ьше было отцовское), не позволявшей раздавать им-Ь- ше». Но изъ дальн^йшаго содержашя оказывается, что борьба была съ отцомъ, всл^Ьдств1е чего и пришлось внести соотвЪтствуюпця измЪ- нешя.
Поел* бала. I.
Разсказъ «Посл^ бала» задуманъ въ начал^Ь шня 1903 г. и пред- назначался для еврейскаго сборника въ пользу пострадавшихъ отъ кишеневскаго погрома. Но въ сборникъ были отданы приблизительно одновременно написанныя «Три сказки»; а разсказъ «ПослЬ бала» былъ отложенъ.
Написанъ этотъ разсказъ былъ въ одинъ день, в^Ьроятно 8 или 9 августа 1903 г. и сперва назывался сДочь и отецъ». ЗатЬмъ онъ несколько разъ исправлялся авторомъ, переписывался, ему было дано заглав1е «А вы говорите» и наконецъ посл^Ь окончательной отдЪлки, разсказъ этотъ получилъ назваше «ПослЪ бала».
— 240 —
Что я вид^лъ во сн*...
1.
Заглав1е этого разсказа моясетъ показаться страннымъ, такъ какъ въ самомъ разсказ-Ь ничего о сн'Ь не говорится. Но оно объясняется т-Ьмъ, что Левъ Николаевичъ, дМствительно, вид^Ьлъ во сн'Ь содержа- н1е этого разсказа и, проснувшись, посп'Ьшилъ записать вид'Ьнный сонъ.
2.
Въ оригинал-Ь было: «въ центральномъ губернскомъ город'Ь» Ео изъ дальн-Ьйшаго разсказа видно, что д-Ьло происходило въ даль- немъ губернскомъ город-Ь.
3.
Въ оригинал-Ь было: «назначенъ губернаторомъ», но такъ какъ раньше сказано, что князь Петръ Ивановичъ Ш. былъ предводите- лемъ дворянства, то и пришлось внести соответствующее исправлеше.
Отъ ней всЬ качества.
1.
Весною 1910 года на хуторе В. Г. Черткова, Телятенки, его сы- номъ В. В. Чертковымъ съ товарищами— деревенскими парнями — устраивались любительсше спектакли. Между прочимъ. былъ по- ставленъ и «Первый Винокуръ». Левъ Николаевичъ очень заинтере- совался этими спектаклями, и у него явилась мысль написать для Телятенскаго театра небольшую пьесу. Такимъ образомъ создалась комед1я «Отъ ней всЬ качества».
2.
Въ оригиналъ зд-Ьсь было:
Акулина. О Господи! какъ же такъ?
Прохож1й. А такъ, что жила моя мать въ распутств-Ь, въ полигамств-Ь, значитъ. И отцы всяше были. А матерей дв'Ь было по той причине, что родившая меня мать могла меня бросить въ младенче- скомъ н'Ьжномъ возрасти. Дворничиха же могла сострадаше имЪть и могла призр-бть».
Это место было выпущено Львомъ Нчколаевичемъ.
Живой трупъ.
1.
Драма «Живой трупъ» написана въ 1900 г. Писалась она въ Москве, Пирогов-Ь (им-Ьнш брата Льва Николаевича — СергЬя Нико- лаевича) и Ясной Полян-Ь.
— 241 —
Сюжетомъ для драмы послуяснло истинное происшеств1е, сооб- щенное Льву Николаевичу Н. В. Давыдовымъ, бывшимъ тогда предс^Ь- дателемъ Московскаго Окружного суда.
ЗаинтересоБавш1й Льва Николаевича разсказъ подвергся съ его стороны коренной переработк-Ь: изменена среда, въ которой произо- шло событ1е, введено много новыхъ д'Ьйствующихъ лицъ. Вообще, типы этого драматическаго произведешя вовсе не соотв-Ьтствують лицамъ, участвовавшимъ въ дЬйствительномъ происшествш.
При настоящемъ изданш Редакщя им-Ьла въ своемъ распоряженш 4 рукописи.
1) Первоначальная собственноручная черновая рукопись Л. П., хранившаяся у П. А. Буланже, получившаго ее отъ перепис- чика А. П. Иванова и передавшаго ее А. Л. Толстой.
2) Первый списокъ, сд^Ьланный съ первоначальной рукописи и содержащШ много поправокъ и дополнетй, внесенныхъ рукой Льва Николаевича, — такъ же переданный А. Л. Толстой П. А. Бу- ланже, получившимъ ее отъ А. П. Иванова.
3) Второй списокъ, полученный А. Л. Толстой отъ графини С. А. Толстой черезъ посредство графа С. Л. Толстого, сд-бланный посл^Ь перваго списка и содержащШ многочисленныя дополнительный псправлешя и вставки, также внесенный собственноручно Львомъ Николаевичемъ.
4)Трет1й списокъ, перешедппй къ А. Л. Толстой вм-ЬсгЬ съ архивомъ бумагъ Л. Н. Толстого, хранившимся у В. Г. Черткова, сд-Ьланный со второго списка.
Второй списокъ не имелся у насъ при выпуск-Ь А. Л. Тол- стой 23-го сентября 1911 г. отд-Ьльныхъ издашй «Живого трупа». Въ предисловш къ этому отдельному издашю мы выразили предполо- жеше о томъ, что, быть йог, ^'^, вар1антъ, съ котораго былъ сдЬланъ нашъ посл^дшй списокъ, хранится въ Московскомъ Историческомъ МузеЪ. Въ дМствительности же онъ оказался у гр. С. Л. Толстого, который, всл'Ьдств1е недоразум-Ьтя, передалъ его А. Л. Толстой только посл-Ь напечаташя отдЬльнаго издан1я. Благодаря этому до- полнительному варханту, въ настоящ1й текстъ «Живого Трупа» нами внесены нЬкоторыя новыя исправлешя, не вошедппя въ первона- чальный отд^Ьльныя издашя. Исправлешя эти, которыхъ наберется несколько десятковъ, большею частью совершенно не существенны Наиболее важныя изъ нихъ указаны ниже въ прим'Ьчан1яхъЗ,4и 5.
Общ1й списокъ Д'Ьйствующихъ лицъ и разд-Ьлешя на явлешя и картины и д^йствхя, тамъ, гд-Ь эти отм-Ьтки пропущены авторомъ, сделаны Редакщей.
Въ первоначальной черновой рукописи Л. Н — ча и въ нашемъ первомъ съ него списке произведете это озаглавлено просто: *Трупъ*. Начиная же со второго списка, заглавхе изменено на *Живой
