Chapter 8
I. :
Et scitoto quoniam mi- rificavit Donrinus sanctum suum : Dominus exaudiet me, cum clamavero ad eura.
Irascimini, et nolite peccare: qua) dicitis in cordibus vestris, in cubili- bus vestris compungi- mini.
Sacrificate sacrificium justitiao, et sperate in Domino : multi dicunt, Quis ostendit nobis bona ?
•• . . , » , ■
Signatum est super nos lumen yultus tui, Domino : dedisti laetitiam in corde meo.
A fructu frumenti vini, et olei sui: multiplicati sunt.
WHEN I called upon him, the God of my justice heard me : when I was in distress, thou didst enlarge me.
Have mercy upon me: and hear my prayer.
0 ye sons of men, how long will ye be dull of heart: why do ye love vanity, and seek after lying?
Know ye also that the Lord hath exalted his holy one : the Lord will hear me; when I cry unto him.
Be ye angry, and sin not ; the things which ye say in your hearts, be sorry for upon your beds.
Offer up the sacrifice of justice, and hope in the Lord : there arc many that say, Who showeth us good things ?
, The light of thy coun- tenance, 0 Lord, is signed upon us: thou hast put gladness in my heart.
By the fruit of their porn and wine and oil: are they multiplied.
Digitized by Google
MAUNDY-THUR8DAY.
287.
Id pace in idipsum: dormiam, et requiescam.
Quoniam tu, Domine,
In peace in the selfsame : I will sleep and take my rest •
For thou only, 0 Lord, singulariter in spe ; con- hast established me in
stituisti me.
hope*
PSALM 30.
In (e, Domine, tpcrwu
THE following is a part of the thirtieth Psalm, composed by David when he was persecuted by his son. In it he recommends his life and salvation to the Lord. From it are taken the words, so full of tenderness and love, whereby our Redeemer, expiring on the cross, consigned His soul to His Eternal Father. Jesus, both by word and example, hns taught us how to die.' Before going to sleep, we should place our souls in the hands of God, and end our day ana life with these words : Father, to thee I com- mend my spirit; in thy hands do I place it; for thou, 0 God of truth, art He who has redeemed me I
IN thee, 0 Lord, have I hoped, let me neve* be confounded : deliver me in thy justice.
Incline thine ear unto make haste to deliver
IN te, Domine, speravi, non confundar in sejfcer- num : in justitia tua libera me.
Inclina ad me aurem tuam: accelera ut eruas me.
Esto mini in Deum, protectorem, et in domum refugii : ut salvum me fa- cias 1 : /!
Qiioniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum de- duces me, et enutries me.
me me.
Be thou, my God, my protector, and a house of refuge; that thou may est save me.
For thou art my strength and my refuge : and for thy name's sake, thou wilt lead me and nourish me.
Digitized by Google
288 THE OFFICE OF HOLT WEEK.
Educes me de laqueo hoc, quern absoonderunt mihi : quoniam tu es pro- tector mens.
In man us tuas commen- do spiritum nieum: rede- misti me, Domine, Deus veritatis.
Thou wilt bring me out of this snare, that they have laid for me : for thou art my protector.
Into thy hauds I com- mend my spirit : thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.
PSALM 90. . , Quihabitatf
HE is secure, both day and night, who enjoys tho pro- tection of God. The Church has selected this psalm, to be recited in the evening at complins, to implore tho help of God against the temptations of the demon, whether he assail us secretly or openly. Also, to invoke the aid of the holy angels, that with assiduous and loving care watch over our slumbers. lie who is protected by the Most High shall behold his enemies fall around him, at the right and left. lie slpll walk securely on the asp and the basilisk ; hie shall tread upon the lion and the dragon. God has verified these promises made to His servants, in the power He has given them to overcome the demon, and govern their own passions.
QUI habitat in adjuto- rio Altissimi: in protec- tiope Dei cqeli commora- bitur.
Dicet Domino,Suaceptor meup es tu, et refugium meum : Deus meus, sperabo in emn.
Quoniam ipse liberavit
HE that dwelleth in the help of the Most High: shall abide under the pro- tection of the God of heaven.
He shall say unto the JiOrd, Thou art my up- holder, and my refuge : my God, in him will I hope. ' For he hatfe delivered
Digitized by Google
MAUNDY -THURSDAY.
m
me de laqueo venantium: et a verbo aspero.
Scapulis suis obumbra- bittibi: et sub pennis ejus sperabis.
Scuto circumdabit te Veritas ejus: non timebis a timore nocturno :
A sajptta volante in die, a negotio pcrambulante in tenobris: ab incursu et daemonio meridiano.
Cadent a latere tuo mille, et decern millia a dextris tuis: ad te autem hon appropinquabit.
Ycrumtamen oculis tuis considerabis : et retribu- tionem peccatorum vide- bis.
Quoniam tu es, Domine, spes mea : Altissimum po- suisti refugium tuum.
Non acoedet ad te ma- lum : et flagelluin non ap- propinquabit tabernaculo tuo.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custo- diant te in omnibus viis tuis.
me from the snare of the hunters: and from the sharp word. " '
lie shall overshadow thee with his shoulders: and under his wings shalt thou trust
His truth shall compass thee with a shield : thou / shalt not be afraid for the terror of the night :
For the arrow that flieth in the day, for the plague that walketh in the dark- ness : for the assault of the evil one in the noondayi .
A thousand shall fall at thy side , and ten thousand at thy right hand : but it shall not come nigh thee.i
But with thine eyes shalt thou behold: and shalt see the reward of the wicked.
For thou, 0 Lord, art my hope: thou hast set thy refuge very high.
There shall no evil ap- proach unto thee : nor shall the scourge come nigh thy dwelling.
For he hath given his angels charge over thee: to keep thee in all thy ways.
Digitized by Google
290
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
In manibus portabunt te.: ne forte oftendas ad lapidem pedem tuum.
Super aspidcm et basi- liseum ambulabis : et con- culcabis leonem et draco- nem.
Quoniam in me speravit, Hberabo eum : protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulationo, eri- piam eum, et gioriiicabo eum.
Longitudino dierum re- nlebo eum: et ostendam llli salutare meum.
In their hands shall they bear thee up : lest haply thou dash thy foot against a stone.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: the lion and the dragon shalt thou tread under thy feet.
Because he hath hoped in me, I will deliver him : I will protect him, because he hath known my name.
He shall cry unto me, and I will hear him: I am with him in trouble, 1 will deliver him, and glo- rify him.
1 will fill him with length of days: and I will show him my salvation.
PSALM 133. Ecce nunc.
THE silence of night is a seasonable time for prayer and for praising God. Prayerful vigils have always been practised by the Saints. All, but particularly ecclesiastics, who dwell in the house of God, are invited to spend the night in this heavenly exercise. It is their duty, and will merit for them celestial benedictions.
ECCE nunc benedicite Dominura : omnes servi Domini.
Qui statis in domo Do- mini : in atriis domus Dei nostri,
BEHOLD now, bless ye the Lord: all ye servants of the Lord.
Who stand in the house of the Lord : in the courts gf the house of our (Jod,
Digitized by Google
MAUNDY-THURSDAY.
291
In noctibus extollite Lift up your hands by
man us vestras in sancta: night to the holy places:
ct benedicite Dominum. and bless the Lord.
Benedicat te Dominus May the Lord out of
ex Sion : qui fecit coelum Sion bless thee : who hath
et terram. made heaven and earth.
THE CANTICLE OF SIMEON.
THE Church terminates this day and office bv the Can- ticle which the holy old man Simeon sabs, when, taking in his arms the infant Jesus, he declared that he was ready to die. Having seen the salvation of the Lord, he took, as it were, his leave of this world, to enter upon the life to come, whero he was to await his triumphant Lord, with whom he was to be forever glorified. The Church desires that tho close of day should find us pre- pared to die. »
The Nunc Dimittis, or Canticle of Sunlon.
NUNC dimittis servum NOW dost thou dismiss
tuum, Domino : secundum thy servant, Lord, in peace,
vcrbum tuum in pace. according to thy word :
Quia viderunt oculi mei : For mine eyes have seen
salntare tuum. thy salvation,
Quod parasti: ante fa- Which thou hast prc-
ciem omnium populorum : pared before tho face of
all people :
Lumen ad revclotioncm A light to enlighten the
gentium : et gloriam pie- gentiles, and the glory of
bis to© Israel. thy people Israel.
if. Christus foetus est pro nobis obedienS usque ad mortem.
Ex. Christ became for us obedient unto death. On
Digitized by Google
292
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
the second is added: Mortem autem cruets — and the death of the cross.
On the third night is added : * Propter quod et Deux exaltavit illum} et dedit illi nomen, quod est super omne norncn. Wherefore God has exalted Iliin, and given Him a name which is above all other names. After- wards the Pater noster is said in secret.
PSALM MISERERE. TRAYER, RESPICE, ETC.
RESPICB, qusesunius, LOOK fawn, 0 Lord,
Domine, super hano fa- we beseech theo> on this
miliam tuam, pro qua thy family, for which our
Dominus noster Jesus Lord Jesus Christ scrupled
Christus non dubitavit not to be delivered into the
manibus tradi nocentiuni, hands of wicked men and
et cruris subire tormen- undergo the punishment
turn (then low) : qui tc- of the cross. Who liveth,
cum, etc. &c.
Thus do all tho hours terminate during these three days until the Vespers of Iloly Saturday.
The following Matins and Lauds are recited on tho evening of lloly Thursday for Good-Friday.
Digitized by Google
GOOD-FBIDAY*
293
GOOD-FRIDAY*
AT MATINS.
AS among the Israelites, there were; besides the Sab- bath, certain festivals instituted to commemorate and honor the great and wondrous works of God* it is com- monly supposed that from the time of the Apostles, cer- tain days have been set apart to celebrate the principal mysteries of our redemption — one of the most solemn of which was the day that commemorates the passion and death of Jesus Christ But august as was this festival, it was ono of prayer, of vigil, of fasting and mortification. The llcrofagie, that is, tho uso of dry meats without seasoning, was observed during Holy Week. But some spent forty hours, that is, oil Friday and Saturday, with- out tasting food, and this was termed tho fast of superpo- sition, because of its continuing for several days*
This custom, however, did not meet tho approbation of tho holy fathers and spiritual directors, who feared that it might prove rather an occasion of vanity than merit ; they consequently preferred a reasonable austerity that would maintain abstinence, to an indiscreet Seal that was liablo to fall, from excessive rigor, into relaxation.
Friday was called the Parasceve, from the preparation of food and other necessaries which tho Hebrews made on this day, that they mi^bt bo free from care on the day following, which was their Sabbath. It was afterwards, according to tho custom of the primitive Christians, often called tho day of tho pasch, because on that day, Jesus Christ, tho Lamb of cur true and holy pasch, prefigured by that of the Hebrews, expired on tno cross, a sacrifico to His Eternal Father. The office and ceremonies of tho day are full of sadness, and represent the grief and an- guish in which the Church is plunged on account of the death of her Divine Spouse.
Tho order of tho office is tho samo as on tho preceding day ; tho Psalms ox Nocturns aro all adapted to tho mys- 23*
Digitized by Google
254 TUB OFFICE OF HOLY \V£EK.
tery, and refer to the siAerings und death of the Re- deemer. They are, for tho most paxt> those which David composed in the season of tribulation and persecution.
THE FIRST NOCTURN. Antiphana. ASTITE- The Antiphon. THE RUNT reges terra, efc kings of the earth stood principes convenerunt in up, and the princes met unuin, adversus Dominuni, together against the Lord, et adversus Christum ejus, and against his Christ
The din and fury of the -populace, the impious delibera- tion of the Hebrew princes and rulers, who conspired against the Son of God and His Church, are predicted in this psalm, which David composed when tho Philistines, having heard of his elevation to the throne of Israel, as- sembled in the valley of Ilaphaim to wage war against him. Ho prophesied on the Gospel, and foreseeing the wonderful increase of tho Church in coming ages, through- out all the kingdoms of tho earth, developing in the midst , of persecutions, he intimated to the great and powerful of the world that their efforts would prove vain, their coun- sels foolish, since He should bo acknowledged as the Son of God, whom they had treated as the opprobrium of men. And the world should bo subject to Him whom they had sought to destroy. And so it happened. What a warn- ing for the great ones of tho earth to adhcro 'to God and not to oppose tho Church, which is tho kingdom of Jesus Christ ; tor opposition to the Church never fails to bring misfortune on the government
• PSALM 2.
QUARE freraucrunt WHY have the Gen-
gentes, * et populi inedi- tiles raged, and the people
tati sunt inaniar devised vain things r
Astitcrunt reges terras, The kings of the earth
et principes convenerunt stood up, and the princes
Digitized by Google
000P-FR1DAT.
295
in unum, * advorsus Domi- num, et adyersos Christum ejus.
Dirumpamus vincula eorum: * et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
Qui habitat in coelis ir- ridebit eos : * et Dominus subsannabit eos.
Tunc loquetur ad eos in ira sua : * et in furore suo conturbabit eos.
Ego autem constitutus sum rex ab co super Sion montcm sanctum ejus: * prncdicnns prncccptum ejus.
Dominus dixit ad me: * Filius meus es tu, ego hodie gcnui to.
Postula a me, et dabo tibi gcntcs hsereditatem tuam: * et possessionem tuam terminos terras.
Reges eos in virga fer- rea: * et tanquam vas figuli confringcs eos.
Et nunc reges intelK- cite: * erudimmi qui ju- dicatis terrain.
Scrvite Domino in ti-
met together against the Lord, and against his Christ.
Let us break their bonds asunder, and let us cast away their yoke from us.
He that dwelleth in heaven shall laugh at them, and the Lord shall deride them.
Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage.
But I am appointed by him King over Sion, his holy mountain, preaching his commandment.
The Lord said to me: Thou art my Son, to-day have I begotten thee.
Ask of me and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession.
Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel.
And now, 0 ye kings! understand; receive in- struction, you that judge the earth.
Serve ye the Lord with
Digitized by Google
296
TOE OFFICE OF HOLY WEJCK.
more : * ct ezultate ei oum tremore.
Apprehendite discipli- nam, ne quando irascatur Dowinus : * et pereatis do via justa.
Cum ezarserit in brevi ira ejus, * beati omnes qui eonfidunt in eo.
Ant. Astiterunt reges terrao, et principes conve- nerunt in unum, ad versus Domiuuni, et advorsus Christum ejus.
AnL Diviserunt sibi vestimenta mca, et super vestein meam miserunt Bortem.
fear, and rejoice unto him with trembling.
Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and ye perish from the just my.
When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all that trust in him.
Ant. The kings of tho earth stood up, and the princes met together against tho Lord and against his Christ.
AnL They parted my garments amongst them, and upon my vesture they cast lots.
PSALM 21.
DAVID composed this psalm when oppressed by 6ome heavy affliction, but it applies in a particular manner to Jesus Christ. He here implores the Eternal Father not to forsake him. And many of the circumstances of His pas- sion, such as the flight of the disciples, the calumnies of false witnesses, the plotting of the iniquitous council, the rage of His enemies, the ignominies, the derision, the patience, meekness, silence, the cross, the nails, tho wounds, are, without figure or mystery, so accurately de- tailed, that if in other psalms Jesus is mystically implied in the real history of David, in this the history belongs to Jesus, and is allegorically applied to David, because many circumstances, such as the nailing of the hands and divi- sion of the garments, were literally verified in Christ and figuratively applied to David.
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
297
DEUS, Deus mens, res- pice in me : quare me de- reliquisti? * longe a sa- lute mea verba delictorum toeorum.
Deus mens, clamabo per diem, et non exaudies: * et nocte, et non ad insipi- entiam mihi.
Tu autem in sancto ha- bitas, * laus Israel.
In te speraverunt patres nostri: * speraverunt, et liberasti eos.
Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt: * in te speraverunt, et non sunt confusi.
Ego autem sum vermis, et non homo : * opprobri- um hominum, et abjectio plebis.
Omnes videntes me, de- riserunt me : * locuti sunt labiis, et moverunt caput
Speravit in Domino, cripiat eum: * salvum faciat eum, quoniam vult eum.
Quoniam tu es, qui ex- traxisti me de ventre : *
O GOD, my Ood l look upon me: why hast thou forsaken me? Far. from my salvation are the words of my sins.
0 my God ! I shall cry by day, and thou wilt not hear; and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast . delivered them.
They cried to thee, and they were saved; they trusted in thee, and were not confounded.
But I am a worm, and no man : the reproach of men, and the outcast of the people.
All they that saw me have laughed me to scorn : they have spoken with the lips, and wagged the head.
He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him. .
For thou art he that hast drawn me out of the womb :
Digitized by Google
298
THE OFFICE OF HOLT WEEK.
spes mea ab uberibus ma- tris mead. In te projectus sum ex utero.
De ventre matris mcaa Deus meus es tu: ne dis- ccsseris a me.
Quoniam tribal a tio prox- ima est: * quoniam non est qui adjuvct.
Circumdederunt me vi- tuli multi : * tauri pingues obsederunt me.
Aperuerunt super me os suum, * sicut leo ra- piens et rugicns.
Sicut aqua effusus sum :
* ct dispersa sunt omnia ossa mea.
Factum est cor meum tamquam cera liquesccns
* in medio ventris inci.
' Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhsesit faucibus meis: * et in pulverem mortis de- duxisti me.
Quoniam circumdede- runt me canes multi: * concilium malignantium obscdit mc.
Foderunt man us meas et pedes meos: * dinu- meraverunt omnia ossa mea*
my hope from the breasts of my mother. I was cast upon thee from tho womb.
From my mother's womb thou art my God: depart not from me.
For tribulation is very near : for there is none to help me.
Many calves have sur- rounded me: fat bulls have besieged mc.
They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
I am poured out like water; and all my bones are scattered.
My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
My strength was dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws; and thou hast brought me down into tho dust of death.
For many dogs have encompassed mc : the council of the malignant hath besieged me.
They have dug my hands and my feet, they have numbered all my bones.
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY, t 299
Ipsi vero considerave- runt et inspezeruot me:
* diviserunt sibi vesti- mcnta men, et super ves- tem meam miserunt sor- tem.
Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me: * ad defensiooem meam conspice.
Erne a framea, Deus, animam meam: * et de manu canis unicam me- am.
Salva me ex ore leonis:
* et a corn i bus unicornium humilitatcm meam.
Narrabo nomen tuum fratribus meis : * iu medio ecclesifo laudabo te.
Qui timetis Dominum, laudate eum: * univer- sum semen Jacob, glorifi- eate eum,
Timeat eum omne se- men Israel: * quoniam non sprovit, neque do- spexit doprocationem pau- peris.
Neo avertit faciem suam a me : * et eum elamarem ad eum, exandivit me.
Apud to bus mea in
And tbey have looked and stared , upon f me : tbey parted my. garments amongst them, and upon my vesture tbey cast lots.
But tbou, 0 Lord 1 re- move not tby help from me : look towards my de- fence.
Deliver, 0 God! my soul from the sword, and my only one from f the hand of the dog. , ,
Save me from , the lion's mouth, and my lowness from the horns of unicorns.
I will declare thy name to my brethren : in tho midst, of the, church will I praise thee. ■ ■
Ye that fear the Lord, praise him: all ,yo the seed of Jacob, ■ glorify him.
Let all the seed of Is- rael fear him : because ho hath not slighted nor. de- spised tho supplication of the poor man.
Neither hath he turned away his face frojn me; and when I cried to him he heard me.
With thee is my praise
Digitized by Google
800 THl OFFICII OF HOLT WUK.
ecclesia magna: * vota mea reddam in conspectu timentiam earn.
Edent pauperes, et sa- tairabuntur; ot laudabunt Dominum qui requirunt earn : * vivent corda co- ram in saeculam saeculi.
Reminisoentur et con- verteatur ad Dominum * univerei fines terra.
Et adorabunt in con- spectu ejus * universal famili© gentium.
Quoniam Domini est rcgnum: * et ipse domi- nabitur gentium.
Manducaverunt et ado- raverunt omnes pingues terra): * in conspectu ejus eadent omnes qui descen- dunt in terram.
Et anima mea illi vivet : * et semen meum serviet ipsi.
Annuntiabitur Domino generatio ventura: * et annuntiabunt coeli . justi- tiam ejus populo qui nas- cetur, quern fecit Donii- nus.
Ant. Diviserunt sibi vestimenta mea, et super
in a great church ) I will pay my vows in the sight of them that fear him.
The poor shall eat and shall be filled; and they shall praise the Lord, that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord.
And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
For the kingdom is the Lord's ; and he shall have dominion over the nations.
All the fat ones of the earth have eaten and have adored; all that go down to the earth shall fall be- fore him.
And to him my soul shall live; and my seed shall serve him.
There shall be deolared to the Lord a generation to come ; and the heavens shall show forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
Ant They parted my garments amongst them ;
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
301
vestem meam miserunt Bortera.
Ant Insurrexerunt in me testes iniqui, et men- tita est iniquitas sibi.
and upon my vesture they cast lots. t
Ant Unjust witnesses have risen up against me, and iniquity hath lied to itself.
PSALM 26.
WE have nothing to fear when God is our life and sal- vation. The just man puts his trust in the protection of Divine mercy, and his consolation in the hopes of eternal happiness — thence he derives strength and comfort of spirit in the midst of afflictions. These sentiments of the prophet who, through the divine assistance, had escaped many and serious dangers, arc applied to the most sacred humanity of Jesus Christ during the time of His most bitter passion.
DOMINUS illuminatio mea, et aalus mea : * quoin timebo ?
Dominus protector vitro mea9 : * a quo trepidabo ?
Dum appropiant super me nocentes, * ut edant carnes meas.
Qui tribulant me inimici mei, * ipsi infirmati sunt, et ceciderunt
Si consistant adversum me castra, * non timebit cor meum.
Si exurgat adversum me prolium, * in hoc ego sperabo:
THE Lord is my light and my salvation, whom shall I fear ?
The Lord is the pro- tector of my lifo ; of whom shall I be afraid ?
Whilst the wicked draw near against me, to eat my flesh.
My enemies that trouble me, have themselves been weakened, and have fallen
If armies in camp should stand together against me my heart shall not fear.
If a battle should risi up against me, in this wil I be confident.
as
Digitized by Google
302
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
Unam petii a Domino, hanc requiram : * ut in- habitem in domo Domini omnibus diebus vita3 nieao.
Ut videam voluptatem Domini, * et visitem tem- : plum ejus.
Quoniam abscondit me in tabernaculo suo: * in die malorum protexit me in abscondito tabernaculi sui.
In petra exaltavit me:
* et nunc exaltavit caput meum super inimicos meos.
Circuivi, et immolavi in tabernaculo ejus hos- tiam vociferationis : * can- tabo, et psalmum dicam Domino.
Exaudi, Domine, voccm meam, qua clamavi ad te:
* miserere mei, et exaudi me.
Tibi dixit cor meum, exquisivit te facies mea:
* faciem tuam, Domine, requiram.
Ne avertas faciem tuam a me: * ne declines in ira a servo tuo.
Adjutor meuB esto: *
One thing I have asked of the Lord, this will I seek after: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life.
That I may see the de- light of the Lord, and may visit his temple.
For he hath hidden mo in his tabernacle; in the day of evils, he hath pro- tected me in the secret place of his tabernacle.
He hath exalted mo upon a rock : and now ho hath lifted up my head above my enemies.
I have gono round, and have offered up in his ta- bernacle a sacrifice of ju- bilation: I will sing, and recite a psalm to the Lord.
Hear, O Lord! my voice, with which I havo cried to thee : have mercy on me and hear me.
My heart hath said to thee, my face hath sought thee ; thy face, 0 Lord I will I seek.
Turn not away thy face from me; decline not in thy wrath from thy servant.
Be thou my helper; for-
Digitized by Google
GOOD-FKIDAY.
303
ne dcrelinqua8 me, neque despicias me, Deus salu- taris meus.
Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me : * Dominus autem as- sumpsit me.
Legem pone mihi, Do- mine, in via tua: * ct dirige me in semitam rec- tam propter inimicos meos.
Ne tradideris me in animas tribulantium me: * quoniam insurrexerunt in me testes iniqui, et mentita est iniquitas sibi.
Credo videre bona Do- mini * in terra viventium.
Expecta Dominum, viri- liter age : * et confortetur cor tuum, et sustine Do- minum.
Ant. Insurrexerunt in me testes iniqui, et men- tita est iniquitas sibi.
Diviserunt sibi ves- timenta mea.
ft. Et super vestem meam miscrunt so r tern.
Pater noster, secreto.
sake me not; do not thou despise me, 0 God, my Saviour. ' \
For my father and my mother have left me; but the Lord hath taken me up.
Set me, O Lord ! a law in thy way ; and guide mo in the right path, because of my enemies.
Deliver me not over, to the will of them that trou- ble me; for unjust wit- nesses have risen up against me, and iniquity hath lied to itself.
I believe to sec the good things of the Lord, in the land of the living.
Expect the Lord, do manfully : and let thy heart take courage, and wait thou for the Lord.
Ant. Unjust witnesses have risen up against nic, and iniquity hath lied to itself.
They parted my gar- ments amongst them.
ft . And upon my ves- ture they cast lots.
Our Father, privately. .
Digitized by Google
304 THE OFFICE OF HOLY WEEK.
LAMENTATIONS.
THE Temple is once more overthrown, Jerusalem levelled to the ground, the Synagogue dispersed j and this dis- persion is a beautiful proof of the truth of the Church and the power of its Founder. The Church has been built on the -ruins of the Synagogue, and become the inheritor of all its glory, fruits, and hopes. This was effected by the. Redeemer s death, of which the misfortunes of tho Synagogue wero consequences. From the death of Jesus does the Church derive its glory, and therefore proceeds to sine those lamentations which the afflicted Jeremias poured forth over his wretched and desolate Jerusalem when he beheld her first, and foresaw her second, but ultimate and complete destruction. This forms the subject of the first two lessons. In the third, Jeremias himself speaks. Ho had been cast, like a seducer, into a deep ditch, and there led to perish of want. The Prophet laments his fate, and represents by his sufferings thoso of the Redeemer, of whom he is a figure. The Church, whilst presenting to our view the sins that occasioned our ruin, likewise places before us the cruel torments which Jesus Christ endured for thorn through love of us. That whilst we yield to 'ten- der compassion for the sorrows of our Redeemer, we may conceive a just horror for our never to bo sufficiently feared and detested crimes ; and may, whilst we consider our miseries, cast a glance upon our Liberator.
The Fin
De Lamentatione Jeremiao Prophet®. Cap. ii.
Heth. COGITAVIT Dominus dissipare mu- rum filiso Sion: tetendit funiculum suum, ct non avertit manuin suam a perditione : luxitquo an-
Leston.
From tho Lamentation of Jeremias the Prophet.
Chap. ii.
ITeth. THE Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Sion: he hath stretched out his line, and hath not withdrawn his hand from
Digitized by Google
OOOD-imiDAY.
805
temurale, et mums pariter dissipatus est.
Teth. Defixse sunt in terra porta ejus: perdidit et contrivit vectes ejus: regem ejus et principes ejus in gentibus: non est lex, et prophet® ejus non invenerunt visionem a Do- mino.
Jod. Sederunt in terra, conticuorunt senes Alias Sion : consperserunt cinere capita sua, acoincti sunt ciliciis: abjccerunt in ter- rain capita sua virgines Jerusalem.
Caph. Defecerunt pro lac ry mis oouli mei, con- turbata sunt viscera mea: effusum est in terra jeour mcura super contritione fili» populi mei, cum de- fioeret parvulus, et lactens in platcis oppidi.
Jerusalem, Jerusalem, convertere ad Dominum Deum tuum.
B. Omnes amici mei
destroying: and the bul- wark hath mourned, and the wall hath been de- stroyed together.
Teth. Her gates are sunk into the ground: he hath destroyed and broken her bars : her king and her prin- ces are among the Gentiles : the law is no more, and her prophets have found no vision from the Lord.
Jod. The ancients of the daughter of Sion sit upon the ground, they have held their peace: they have sprinkled their heads with dust, they are girded with hair-cloth; the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground.
Caph. My eyes have failed with weeping, my bowels are troubled: my liver is poured out upon the earth, for the destruc- tion of the daughter of my people, when the chil- dren and tjic sucklings fainted away in the streets of the city.
Jerusalem! Jerusalem 1 be converted to the Lord thy God.
B. All my friends have
Digitized by Google
806
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
dereliquerunt me, et prae- •valuerunt insidiantes mi- hi; tradidit me quern diligebam: * Et terribili- bus oculis plaga crudeli percutientes, aceto pota- bant me.
Hf. Inter iniqnos pro- jecerunt me, et non pe- percerunt animee mesa. * Et terribilibus oculb.
forsaken me, and they thai lay in ambush for me pre- vailed : he whom I love has betrayed me: * And they with terrible looks striking me with a cruel wound, gave me vinegar to drink.
lfr. They cast mo out among the wicked, and spared not my life. * And they.
The Second Lesson,
Lamed. MATRIBUS suia dixerunt: Ubi est triticum et vinum? cum deficerent quasi vulnerati in plateis civitatis: cum exhalarent animas suas in sinu matrum suarum.
Mem. Cui comparabo te? vel cui assimilabo te, filia Jerusalem? cui exae- quabo te, et oonsolabor te, virgo filia Sion? magna est enim velut mare con- ditio tua: quis medebitur tui?
Nun. Prophetae tui vi- derunt tibi falsa et stulta, neo aperiebant iniquitatem
Lamed. THEY said to their mothers: Where is corn and wine? when they fainted away as the wounded in the streets of the city: when they breathed out their souls in the bosoms of their mothers.
Mem. To what shall I compare theo? or to what shall I liken thee, 0 daugh- ter of Jerusalem? to what shall I equal thee, that I may comfort thee, 0 virgin daughter of Sion? For great as the sea is thy de- struction: who shall heal thee?
Nun. Thy prophets have seen false and foolish things for thee : and they
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
807
tuam, at te ad poeniten- tiam provocarent : vide- runt autem tibi assump- tiones falsas, et ejection es.
Samech. Plauserunt super te manibus omnes transeuntea per viam : sibilaverunt, et moverunt caput suum super filiam Jerusalem : Hseccine est urbs, dicentes, perfecti de- coris, gaudium uni versa) terras?
J erusalem , Jerusalem , convertere ad Dominuin Deum tuum.
B. Velum templi scis- sum est, * Et omnia terra tremuit: latro de cruce clamabat, dicens : Me- mento mei, Domine, dum veneris in regnum tuum.
Tfr> Petraa scissas sunt, et monumenta aperta Bunt, et multa corpora sanctorum, qui dormie- rant, surrexerunt. * Et omnia terra, etc.
have not laid open thy in- iquity, to excite thee to penance: but they have seen for thee false revela- tions and banishments.
Samech. All they that passed by the way, have clapped their hands at thee : they have hissed, and wagged their heads at the daughter of Jeru- salem, saying : Is this the city of perfect beauty, the joy of all the earth ?
Jerusalem! Jerusalem! be converted to the Lord thy God.
ft. The veil of tho tem- ple was rent, * and all the earth quaked: the thief from the cross cried out, saying; Lord! remember me when thou shalt come into thy kingdom.
Tfr. The ' rocks were rent, and the graves were opened, and many bodies of the saints that had slept, arose. * And all the earth.
The Third Lesson, Alcph. EGO vir videns
paupertatcra meam in virga indignation is ejus.
Aleph. I AM the man that see my poverty by the rod of his indignation.
Digitized by Google
808
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
Aleph. Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem.
Aleph. Tantum in me vertit, et oonvertit manum suarn tota die.
Beth. Yetustam fecit pellem meain, et carnem meam ; contrivit ossa mea.
Beth. JEdificavit in gyro meo, et circumdedit me fello et labore.
Beth. In tcncbrosis col- locavit me, quasi mortuos sempiternos.
Ghimel. Circumscdifi- cavit adversum me, ut non egrediar: aggravavit compedem meum.
Ghimel. Bed et cum clamayero et rogavero, ex- clusit orationem meam.
Ghimel. Conclusit vias meas lapidibus quadris, semitas meas subvertit.
J erusalem, J erusalem , convertere ad Dominum Deum tuum.
ft. Yinea mea electa, ego te plantavi: * Quo- modo conversa es in ama- litudinem, ut me cruci-
Aleph. He hath led me, and brought me into dark- ness, and not into light.
Aleph. Only against me he hath turned and turned again his hand all the day.
Beth. My skin and my flesh he hath made old ; he hath broken my bones.
Beth. He hath built round about me, and hath compassed mo with gall and labor.
Beth. He hath set mo in dark places, as those that are dead forever.
Ghimel. He hath built against me round about, that I may not get out: he hath made my fetters heavy.
Ghimel. Yea, and when I cry out and entreat, he hath shut out my prayer.
Ghimel. He hath shut up my ways with square stones, he hath turned my paths upside down.
J erusalem ! J erusalem ! be converted to the Lord thy God.
ft. 0 my chosen vine- yard! it is I that have planted thee; * how art thou become so bitter,
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
309
figeres,et Barabbam dimit- that thou shouldst crucify
teres? ine and dismiss Barabbasf if . Sepivi te, et lapi- if . I have fenced thee
des elegi ex te, et sedifi- in, and pioked the stones
cavi turrim. * Quomodo out of thee, and have built
conversa es, etc. — Vinea a tower. * How art thou,
mea, etc. &c. — 0 my chosen, &c.
THE SECOND NOCTURN.
Ant. VIM faciebant, Anthem. THEY that
qui quserebant animam sought my soul used vio-
meam. lence.
PSALM 37.
THIS is one of the psalms which David composed as an exercise of penance. It is but the expression of his prayers and tears. Ho bewails his sins, and admirably describes the pangs of conscience, the fear of Divine judg- ment, the revolt of the senses, sadness of spirit; all of which are the effects of sin, to which he attributes his mis- fortunes. Therefore he accepts his afflictions in peace, ac- knowledging in them the hand of God, who requires the penalty of his crimes. At the same time, he represents the mortal sadness but unalterable patience of the Re- deemer, who bore all uncomplainingly, because IIo had taken upon himself our iniquities, that He might offer a suitable satisfaction for them to His Eternal Father. What a beautiful lesson to penitent souls, teaching them to ac- cept all from the hands of God in satisfaction for their sins !
DOMINB, ne in furore tuo arguas me: * neque in ira tua corripias me.
Quoniam sa^ittae tuao infixse sunt mihi: * et
REBUKE mc not, O Lord ! in thy indignation, nor chastise mc in thy wrath.
For thy arrows are fast- ened in me : and thy hand
Digitized by Google
310
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
confirmasti super me ma- num tuain.
Non est sanitas in came mea a facie irse tuse: * non est pax ossibus meis a , facie peccatorum meo- rum.
Quoniam iniquitatcs mese supergressae sunt caput mcum: * et sicut onus grave gravatso sunt super me.
Putruerunt et corrupts) sunt cicatrices me®, * a facie insipicntiao mese.
Miser factus sum, ct curvatus sum usque in fi- ncm: * tota die contrista- tus ingrediebar.
Quoniam lumbi mei im- plcti sunt illusionibus : * et non est sanitas in came mea.
Afflictus sum, et hurai- liatus sum nimis: * rugie- bam a gemitu cordis mei.
Domine, ante te omne desiderium meum: * et gemitus meus a te non est absconditus.
Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea : * et lumen oculorum ineorum, et ipsum non est
hath been strong upon me.
There is no health in my flesh because of thy wrath: there is no peace for my bones because of my sins.
For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.
My sores are putrefied and corrupted, because of my foolishness.
I am become miserable, and am bowed down even to the end : I walked sor- rowful all the day long.
For my loins are filled with illusions: and there is no health in my flesh.
I am afflicted and hum- bled exceedingly: I roar- ed with the groaning of my heart.
Lord, all my desire is before thee, and my groan- ing is not hidden from thee.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
Digitized by Google
GOOD-FEIDAY.
311
Amici mei et proximi mei * adversum me appro- pinguavertint, et stetcrunt.
Lt qui juxta me craut, de longe stetcrunt: * et vim faciebant qui quaere* bant animam meam.
Et qui inquirebant ma- la mihi, locuti sunt vani- tates: * et dolos tota die meditabantur.
Ego autem tamquam surdus non audicbam : * et sicut mutus non apori- ens os Buum.
Et factus sum picut ho- mo non audiens : * ct non habens in ore suo rcdar- gutiones.
Quoniani in te, Domine, speravi : * tu exaudies me, Domine Dcus mcus.
Quia dixi : Neqpiando supergaudeant mihi ini- mici mei: * et dum com- moventur pedes mei, su- per me magna locuti sunt.
Quoniam ego in flagella paratus sum: * et dolor mens in conspectu meo semper.
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo: * et cogitabo pro peccato meo.
Inimici autem mei vi-
My friends and my neighbors have' drawn near, and stood against mc.
And they that were near me stood afar off: and they that sought my 60ul used violence.
And they that sought evils to me spoke vain things, and studied de- ceits all the day long.
But I, as a deaf man, heard not; and was as a dumb man not opening his mouth.
And I became as a man that heareth not ; and that hath no reproofs in his mouth.
For in thee, 0 Lord ! have I hoped : thou wilt hear me, 0 Lord, my Qod.
For I said : Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
For I am ready for scourges; and my sorrow is continually before me.
For I will declare my iniquity ; and I will think for my sin.
But my enemies live,
Digitized by Google
812
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
vunt, et confirmati sunt super me: * et multipli- cati sunt qui oderunt me inique.
Qui retribuunt mala pro bonis, . detrahebant mini : * quooiam sequebar boni- tatem.
Ne derelinquas mo, Do- mine Dcus incus : * ue dis- cesseris a me.
Intende in adjutorium meum, * Domine Deus sa- lutis mead.
Ant. Vim faciebant, qui quserebant an imam meam.
Ant. Conf undantur et revereantur, qui quaerunt animam meam, ut auferant earn.
and are stronger than I: and they that hate me wrongfully are multiplied.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
Forsake me not, 0 Lord, my Godl do not thou de- part from me.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation 1
Ant. They that sought my soul used violenco.
Ant. Let them be con- founded and ashamed that seek after my soul, to take it away.
PSALM 89.
THE sacrifice of flocks and herds is no longer acceptable to God, since it cannot satisfy for sins. Therefore, the ancient oblations of victims, conducted by force to the altar, have been abolished as useless. They have been succeeded by a pure and holy sacrifice, a voluntary, un- blemished victim, the consummation of all the sacrifices of the old law, which were instituted only to prefigure it, Jesus Christ is the victim that willingly offered Himself in sacrifice on the cross, and this psalm considers the merit and readiness of the victim, the efficacy and value of tho sacrifice.
EXPECTANS expec- tavi Dominum, * et inten- 4it mihi.
WITH expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to mo.
Digitized by Google
OOOD-fftlDAY.
313
Et exaudivit preces me- as : * et cduxit me de lacu lniscriae, et do luto ftecia.
Et statuit super petram pedes meos: * et direxit gressus meos.
Et immisit in os meum can tic urn novum, * carmen Deo nostro.
Videbunt multi et time- bunt: * et sperabunt in Domino.
Beatus vir, cujus est nomen Domini spes ejus: * et non respexit in vani- tates et insanias falsas.
Multi feoisti tu, Domi- ne Deus meus, mirabilia tua: * et cogitationibus tuis non est qui simiiis sit tibi.
Annuntiavi, et looutus sum: * multiplioati sunt super numerum.
8acrificium et oblatio- nem noluisti : * aures au- tem perfecisti mihi.
Holocaustum et pro pec- cato non postulasti : * tunc dixi : Ecce venio.
Jn capite libri scriptum
And he heard my pray, era ; and brought me out of the pit of misery, and tho mire of dregs. "
And he set my feet upon a rock ; and directed my steps. •
And he put a new can- ticle into my mouth, a song to our God.
Many shall see this, and shall fear ; and they shall hope in the Lord. '
Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord : and who hath not had regard to vanities and lying follies.
Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord, my God I and in thy thoughts there is no one like to thee. '
I have declared, and I have spoken ; they are multiplied above number.
Sacrifice' and ' oblation thou didst not desire ; but thou hast pierced ears for me.
Burnt-offering and sin- offering thou didst not re- quire; then said I: Be- hold I come. ' ' '
In the head of the book
Digitized by Google
an
THE OFFICE OF HOLT WEEK*
est do me, ut facerem vo- it is written of mc ; that I
. luotatem tuam : * Deus should do thy will : 0 my
Hieus, volui et legem tuam God ! I have desired it,
in medio cordis mei. and thy law in the midst
of my heart.
Annuntiavi justitiam I have declared thy
tuam in ecclcsia magna, justice in a great church:
* ecce labia mea non pro- lo, I will not restrain my hibebo : Domine tu scisti. lips. 0 Lord ! thou know-
est it.
Justitiam tuam non ab- I have not hid thy jus-
scondi in corde meo : * tice within my heart ; I
Yeritatem tuam et salutare have declared thy truth
tuum dixi. and thy salvation.
Non abscondi misericor- I have not concealed thy
diam tuam, et yeritatem mercy and thy truth from
tuam, * a concilio multo. a great council.
Tu autem, Domine, ne Withhold not thou, 0
longe facias miserationes Lord ! thy tender mercies
tuas a me : * misericord i a from me ; thy mercy and
tua et Veritas tua semper thy truth have always up-
susceperunt me. held me.
Quoniam circumdede- For evils without num-
runt me mala, quorum non ber have surrounded me ;
est numerus : * comprehen- my iniquities have over-
derunt me iniquitates meas, taken me, and I was not
et non potui ut viderem. ablo to see.
Multiplicand sunt su- Thoy are multiplied
per capillos capitis mei : above the hairs of my
* et cor meum dereliquit ' head, and my heart hath me. forsaken me.
Complaceat tibi, Domi- Be pleased, 0 Lord ! to
ne, ut eruas me: * Do- deliver me; look down, O
mine, ad adjuvandum me Lord ! to help me. respice.
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
315
Confundantur et reve- reantur simul, qui quae- runt an imam meam, * ut auferant earn.
Convertantur retrorsum ct revereantur, * qui vo- lunt mihi mala.
Ferant confestim con- fusioncm suam, * qui di- cunt mihi : Euge euge.
Exultent et lsetentur super te omnes quacren- tes te : * et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum.
Ego autem mcndicus sonnet pauper: * Dominus solicitus est mei.
Adjutor meus et pro- tector meus tu es : * Deus meus, ne tardaveris.
Ant. Confundantur et revereantur, qui quaerunt animam meam, ut auferant earn.
Ant. Alieni insurreze- runt in me, et fortes quse- sierunt animam meam.
Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul to take it away.
Let them be turned backward and be ashamed, that desire evils to me.
Let them immediately bear their confusion, that say to me: 'Tis well, 'tis well.
Let all that seek thee re- joice and be glad in thee; and let such as love thy salvation say always : The Lord be magnified.
But I am a beggar and poor; the LortL.is careful for me.
Thou art my helper and my protector ; 0 my God ! be not slack.
Ant. Let them be con- founded and ashamed, that seek after my soul to take it away. » -
Ant. Strangers have risen up against me, and the mighty have sought after my soul.
PSALM 53.
HAVING withdrawn into the solitude of Ziph, and having been betrayed by the Ziph i an s, David was suddenly surprised by the army of Saul. In this ex-
Digitized by Google
316 THE OFFICE OF HOLT WEEK.
tremity, he implores the help of God, which was speedily granted to him. Thus, when he thought all was lost, he found himself gloriously protected; and, haying escaped the danger, he returns thanks to his all-powerful Protector. This psalm, composed by David in the season of affliction, is employed by the Church in the office of the Passion, and it offers a striking picture of Jesus Christ encompassed by the bloodthirsty Jews.
DEUS, in nomine tuo salvum me fac: * et in yirtute tua judica me.
Dens, exaudi orationem meam: * auribus percipe verba oris mei.
Quoniam alieni insur- rexerunt adversum me, ct fortes qusesierunt animam meam: * et non proposu- erunt Deum ante conspec- tum suum.
Ecce enim Dens adju- vat me : * et Dominus sus- ceptor est animee nicae.
Averte mala inimicis meis : * et in veritate tua disperde illos.
Voluntarie sacrificabo tibi, * et confitebor nomini tuo Domine : quoniam bo- num est.
Quoniam ex omni tri- bulatione eripuisti me : * et super inimicos meos despexit oculus meus.
Ant. Alieni insurrexe-
SAVE me, O God! by thy name, and judge me in thy strength.
0 God ! hear my pray- er : give ear to the words of my mouth.
For strangers have risen up against me; and the mighty have sought after my soul; and they have not set God before their eyes.
For behold God is my helper: and the Lord is the protector of my soul.
Turn back the evils upon my enemies : and cut them off in thy truth.
1 will freely sacrifice to thee, and will give praise, 0 God ! to thy name : be- cause it is good.
For thou hast delivered me out of all trouble : and my eye hath looked down upon my enemies.
Ant. Strangers have
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
317
runt in me, et fortes quae- risen up against me, and
sierunt animam meam. the mighty have sought
after my soul.
^. Insurrexerunt in me if. Unjust witnesses
testes iniqui. have risen up against me.
R. Et mentita est ini- R. And iniquity hath
quitas sibi. lied to itself.
Pater noster, secrelo. Our Father, secretly.
LESSONS OF THE SECOND NOCTURN.
THE power of Divine protection, and the efficacy of the grace of Jesus Christ, have never been more manifest than in the martyrs. The martyrs are the glory of a God crucified, and Jesus crucified is all the glory of the mar- tyrs. For in Him they labor and suffer. The head is per- secuted in the members — and tho members derive, from that head, courage and strength to endure thoir torments. Invigorated by His example, encouraged by Hid words, comforted by His assistance, clothed, as it were, in Jesus Christ, they exposed themselves to the most cruel torments. But all the tortures and woes of martyrs, all the strength and protection that martvrdom calls for, are visible in Jesus Christ, who endured the extreme of suffering and enjoyed the most powerful and special protection. There is no sorrow like unto that which the Son of the Most High endured. The divinity united to the sacred hu- manity sustained His life, without diminishing llis agony. This is the support of which St. Augustine speaks in explaining the second versicle of the 63d psalm ; and by which Jesus Christ was defended from the impious assembly of ungrateful Jews, who for benefits returned injuries, and called for the crucifixion of Him who had come to bring them life and salvation.
The Fourth Lesson.
Ex Tractatu sancti Au- From the treatise of St. gustini tJpiscopi super Augustine, the Bishop, 27*
Digitized by Google
818
THE OFFICE OP HOLY WEEK.
Psalnios. In Psalm 63.
PROTEXISTI me, Deus, a oonventu malig- nautium, a inultitudine operantium iniquitatem. Jam ipsum caput nostrum intueamur. Multi mar- tyres talia passi sunt, sod nihil sio elucet, quomodo caput martyrum; ibi me- lius intuemur, quod illi experti sunt. Protectus est a multitudine malig- nantium, protcgente so Deo, protcgente carnem suam ipso Filio, et homine quern gerebat; quia Alius nominis est, et Films Dei est. Filius Dei, propter formam Dei; filius honii- nis, propter formam servi, habens in potestate ponere animam suam, et recipcre earn. Quid ei potuerunt facere inimici? Occide- runt corpus, animam non occiderunt. Intendite. — Parum ergo erat Dominum hortari martyres verbo, nisi firmaret exemplo.
on the Psalms. On the 63d Psalm.
THOU hast protected me, 0 God ! from the as- sembly of the malignant;* from the multitude of the workers of iniquity. Now let us behold our head himself. Many martyrs have sufforcd such tor- ments; but nothing is so conspicuous as the head of martyrs: there we see better what they endured. He was protected from the multitude of the malig- nant; that is, God himself protected the Son, and the Man assumed by the Son,
Erotected his own flesh, 'or he is the Son of Man, and the Son of God : the Son of God because of the form of God; the Son of Man because of the form of a servant, haying in his power to lay down his life, and take it up again. What could his enemies do against him ? They killed his body, but they did not kill his soul. Take notice then. It signified little, for our Lord to exhort the martyrs by word, if he had not
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY*
819
B. Tamrjuam ad latro- nem existis cum gladiis et fustibus coniprehendere me: * Quotidio apud vos eram in templo docens, et non me tenuistis : et eooe flagellatum ducitis ad cru» cifigendum.
]0\ Cumque injocissent man us in Jesum, et tenu- issent cum, dixit ad eos. ♦ Quotidio apud vos, etc
fortified them by his ex- ample*
BL You are come out as against a robber, with swords and clubs to appre- hend me : * I was daily with you, teaching in tLo temple, and you kid not hands on me : yet How you scourge me and load me to be crucified*
if* And when they had laid hands on Jesus* and held him, he said to them. * I was daily, &c
The Fifth Lesson.
NOSTIS qui conventus erat malignantium Judge- orum, et queo multitudo erat operantium iniquita- tem. Quam iniquitatemf Quia voluerunt occidere Dominum Jesum Chris- tum. Tanta opera bona, inquit, ostendi vubis : propter quod horum me vultis occidere ? Pertulit omnes infirmos eorum, cu- ravit omnes languidos eo- tum, prsedicavit regnum coelorum, non tacuit vitia eorum; ut ipsa potius eis displicerent, non modicus
YOU know what was the assembly of the malignant Jews, and what the multi- tudo of tho workers of ini- quity. But what was that iniquity? It was, thai they intended to kill our J shown, saith he, so many good works to you; for which of these will you kill mef He bore with all their weaknesses, he healed all their sick, he preached the kingdom of heaven, ho concealed not their crimes, that they might rather
Digitized by Google
320 THE OFFICE OF HOLY WEEK.
a quo sanabantur. His omnibus curationibus ejus ingrati, tamquam multa febre phrenetici, insani- entes in medicum qui ven- erat curare eos, excogita- verunt consilium perdendi eum: tanquam ibi volen- tes probare, utrum vere homo sit, qui mori possit ; an aliquid super homines sit, et mori se non per- mittat. Verbum ipsorum agnoscimus in Sapientia Salomon is : Morte turpis- siina, iuquiunt, condem- nemus eum. Interrogc- mus eum : erit cnim re- spectus in sermon i bus illius. Si cnim vcre Filius Dei est, liberct eum.
R. Tenebrce factae sunt, dum crucifixissent Jesum Judaai; ct circa horam nonam, exclamavit Jesus voce magna: Deus meus, ut quid me dereliquisti ? * Et inclinato capite, emi- sit spiritum.
Hf. Exclamans Jesus voce magna, ait : Pater, in man us tuas oommendo
hate them, than the phy- sician who healed them. Yet such was their ingrati- tude for all these cures, that like men raying in a high fever, they raged against the physician who came to cure them, and formed a design of de- stroying him; as if they had a mind to try whether he was a real man that could die, or something above men, and would not die. We find their words in the Wisdom of Solo- mon : Let us condemn him, say they, to a most shameful death. Let us examine him : for regard will be had to his words. If he be truly the Son of God, let him deliver him.
R . Darkness covered the earth, whilst the Jews crucified Jesus; and about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice: My God! why hast thou forsaken me ? * And bow- ing down his head, he gave up the ghost.
If. Jesus, crying with a loud voice, said : Father ! into thy hands I commend
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
821
spiritum meum. * Et in- my spirit. * And bowing clinato, etc. down.
The Sixth Lesson.
EXACUERUNT tarn- quam gladium linguae
suas. Non dicant Judaei : Non occidimus Christum. Etenim propterea eum de- derunt judici Pilato, ut quasi ipsi . a morte ejus videreritur immunes. Nam cum dixisset cis Pilatus, Vos eum occidite, respon- derunt: Nobis non licet occidere quemquam. Ini- quitatcm facinoris sui in judicem hominem refun- dere volebant: sed nam- quid Deura judicem falle- bant? Quod fecit Pilatus, in eo ipso quod fecit, ali- quantum particeps fuit; sed in comparatione illo- rum, multo ipse innocen- tior. Institit enim quan- tum potuit, ut ilium ex eorum manibus liberaret: nam propterea flagcllatum produxit ad eos. Non persequendo Dominum flagellavit, sed eorum fu- rori satisfaccre volcns: ut vel sio jam mitescerent, et
THEY have whetted their tongues like a sword. Let not the Jews say: We did not kill Christ, under pretence, that therefore they delivered him up to Pilate, the judge, that they might seem innocent of his death ; and that when Pi- late had said to them : Put him to death yourselves, they answered: It is not lawful for us to put any man to death* Thus they pretended to throw the in- justice of their crime upon the judge who was a man; but could they deceive a Judge who is God? What Pilate did, made him par- taker of their crime; but in comparison of them, he was much more innocent. For he did what he could to rescue him from their hands ; and for that rea- son ordered him to be scourged and shown to them. This he did to our Lord, not by way of per-
Digitized by Google
322
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
desinerent Telle occidere, cum flagellatum viderent. Fecit et hoc. At ubi per- severaverunt, nbstis ilium lavisse manus, et dixisse, quod ipse non fecisset, mundum se esse a morte illius. Fecit tamen. Sed si reus quia fecit vel invi- tus, illi innocentes qui coegerunt ut faceret ? nul- lo modo. Sed ille dixit in eum sententiam, et jussit cum crucifigi, et quasi ipse occidit : et vos, o Judaoi, occidistis. Unde occidistis ? Qladio lin- guao : acuistis enim linguas vestras. Et quando per- cussistis, nisi quando cla- mastis : Crucingc, cruci- tige?
R. Animam meam di- lectam tradidi in manus iniquorum, et facta est mini hsereditas mea sicut leo in silva j dcdit contra
secution, but to satisfy their rage ; that the sight of him in that condition might move them to pity, and make them desist from desiring his death. All this he did. But when they still persisted, you know that he washed his hands, and said that he was innocent of his death. And yet he put him to death. But if he was guilty for doing so against his will, are they innocent who forced him to it ? Not at all. lie pronounced sentence upon him, and commanded him to bo cru- cified, and so might be said to kill him ; but you also, O Jews! have killed him. How have you killed him? With the sword of your tongues : for you whetted your tongues. And when gave you the stroke, but when you cried out: Crucify him, crucify him?
R. I havo given my dear soul, into the ban da of the wicked, and niy in- heritance is become to me as a lion in the wood : my
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
323
me voces adversarius, di- cens: Congregamini, et properate ad devorandum ilium: posuerunt me in deserto solitudinis, et luxit super me omnis terra: * Quia non est inventus qui mo agnosceret, et faceret .tone.
i ir. Insurrexerunt in me viri absque misericordia, \et non pepercerunt animro itnero. * Quia non est, etc. H-Animam meam, etc.
adversary gave out words against me, saying : Come together, and make haste to devour him : they placed me in a solitary desert, and all the earth mourned for me : * Because there was none that would know me and do me any good.
lfr. Men without mercy rose up against me, and they spared not my life. * Because, Ac. — I have given, &c. • r
PSALM 58.
VTvAVID being besieged in his palace by the army of iJL/ Saul, succeeded in escaping ttie danger and eluding the guards. Great was the wrath of the deluded Saul. .The anger and vexation of David's enemies may be com- pared to the rage of the enemies of Christ, who thirsted for His blood. They went about like mad dogs, bent on His destruction. But when they thought tbey had effected it, they found on the evening of His death, that His name and doctrine were more celebrated than ever, and they were consumed with rage and spite. St. Augustine here calls to mind the conversion of Israel. Her children are ,^iow dispersed as wanderers throughout the world; but, in , the evening of time, that is, before the last day, they shall return to the true faith, after having long hungered for the word of God.
\\, EBIPE me de inimicis , meis, Deus meus : * et ab
insurgentibuB in me libera
»mo.
Eripe me de operants
DELIVEB me from my enemies, O my God ! and defend me from them that
rise up against me. Deliver me from
them
Digitized by Google
324 THE OFFICE OF HOLT WEEK.
bus iniquitatem: * et de viris sanguinum salva me.
Quia ecce ceperunt ani- mam meam: * irruerunt in me fortes.
Neque iniquitas taea, neque peccatum meum, Domino; * sine iniquitate cucurri, et direxi.
- Exurge • ia occureum mourn, et Tide: * et tu, Domino Deua virtutum, Deus Israel.
Intende ad visitandas omnes gentes: * non uiise- rearis omnibus qui operan- tur iniquitatem.
Gonvertentur ad vespe- ram, et famem patientur ut eanes: * et circuibunt civitatem.
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: * quoniam quis audi vit ?
Et tu Domine, deride- •bis eos : * ad nihilum de- duces omnes gentes.
Fortitudinem meam ad te cuatodiam, quia Deus
that work iniquity ; and save me from bloody men.
For behold they have caught my soul; the mighty have rushed in upon me.
Neither is it for my ini- quity, nor for my sin, O Lord ! without iniquity have I run, and directed my steps.
Rise up thou to meet me, and behold; even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel !
Attend to visit all the nations: have no merer on all them that work iniquity.
They shall return at evening, and shall suffer hunger like dogs: and shall go round about the city.
Behold they shall speak with their mouth, and a sword is in their lips : for who, say they, hath heard us? ,
But thou, 0 Lord! shalt laugh at them, thou shalt brin^ all the nations to nothing.
I will keep my strength to thee: for thou art my
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
326
suscepior mens es. * Deus meus, miser icordia ejus praeveniet mc.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos; * ne quando obliviscantur populi mei.
Disperge ilfos in yirtute tua : * ct depone eos, pro- tector meus Domine.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipso- rum: * et comprehendan- tur in superbia sua.
Et do execratione ct mendacio annuntiabuntur in consutnmationc : * in ira consummation is, et non crunt.
Et scicnt quia Deus dominabitur Jacob, * et finium terras.
Convertentur ad vespe- ram, ct famem patientur ut canes: * et circuibunt civitatem.
Ipsi dispergentur ad manducandum: * si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
Ego autem cantabo for-
protector: my God, his mercy shall prevent me.
God shall let me see over my enemies: slay them not, lest at any time my people forget.
Scatter them by thy power; and bring them down, 0 Lord, my pro- tector !
For the sin of their mouth, and tho word of their lips: and let them be taken in their pride.
And for their cursing and lying they shall bo talked of, when they are consumed : when they are consumed by thy wrath, and they shall be no more.
And they shall know that God will rule Jacob, and all the ends of the earth.
They shall return at evening, and shall suffer hunger like does: and shall go round about the city.
They shall be scattered abroad to eat, and shall murmur if they be not filled.
But I will sing thy
Digitized by Google
326
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
titudinem tuam: * et ex- ultabo mane miserieordiam tuam.
Quia factus es suscep- tor mcus, * et rcfugium meum, in die tribulationis meaa.
Adjutor meus, tibi, psallam, quia Dcus sus- ceptor meus es: * Deus mcus misericordia mea.
Ant. Ab insurgentibus in me libera me, Pomine, quia occupaverunt an imam meam.
Ant. Longe fecisti no- tes meos a mc : traditus sum, $t non egrediebar.
strength : and will extol thy mercy in the morn- ing.
For thou art become my support, and my re- fuge, in the day of my trouble.
Unto thee, 0 my helper ! will I sing, for thou art God my defence: my God, my mercy.
Ant. Defend me from them that rise up against me, 0 Lord ! for they arc in possession of my soul.
Ant. Thou hast put away my acquaintance far from me; I was delivered up, and came not forth.
PSALM 87.
THE dead and buried are soon forgotten, and the grave . is called a place of forgetfulness. It was not so with Jesus Christ. Free among the dead, Ho exercised His
Sower in the infernal abyss. He was free among tho ead, because, not the strength and power of His enemies, but his own voluntary charity, had deprived Him of His mortal life. He died, when He so willed, and arose, at pleasure, from the grave. The Synagogue, to their shame and confusion, heard of His resurrection, when they thought they had rid themselves of Him. They succeeded in putting Him to death and guarding His sepulchre, but they could not prevent His resurrection.
POMINE Pens salutis Q LQRD, the Qod of
Digitized by Google
GOOD-FRlDAY.
327
meao, * in die clamavi, et nocte coram te.
Intret in conspectu tuo oratio mea: * inclina au- rem tuam ad preccm meam :
Quia repleta est malis anima mea : * et vita mea inferno appropinquavit.
JEstimatus sum cum descendentibus in lacum; * factus sura sicut homo sine adjutorio, inter nior- tuos liber.
Sicut vulnerati dormi- entes in sepulchris, quo* rum non es memor ani- plius: * et ipsi de manu tua repulsi sunt.
Posuerunt me in lacu infcriori : * in tenebrosis ct in umbra mortis.
Super me confirmatus est furor tuus: * et omncs fluctus tuos induxisti super me.
Longe fecisti notos meos a me: * posuerunt me abominationem sibi.
Traditus sum, et non egrediebar: * oculi mei languerunt prse inopia.
my salvation 1 I have cried in the day and in the night before thee.
Let my prayer come in before thee; incline thy ear to my petition.
For my soul is filled with evils: and my life hath drawn nigh to hell.
I am counted among those that go down to the pit; I am become as a man without help, free among the dead.
Like the slain sleeping in the sepulchres, whom thou rememberest no more: and they are cast off from thy hand.
They haVe laid me in the lower pit ; in the dark places, and in the shadow of death.
Thy wrath is strong over me; and all thy waves thou hast brought in upon me.
Thou hast put away my acquaintance far from me : they have set me an abo- mination to themselves.
I was delivered up, and came not forth: my eyes languished through pov- erty.
Digitized by Google
828 THE OFFICE OF HOLY WEEK.
Clamavi ad te, Domine, tota die : * expandi ad te manus meas.
Numquid mortuis facies mirabilia: * aut mcdiei suscitabunt, et confitcbun- tur tibi ?
Numquid nnrrabitaliquis in scpulchro miscricordiain tuam, * et veritatem tuam in perditione?
Numquid cognoscentur in teucbris mirabilia tua, * et justitia tua in terra ob- livionis?
Et ego ad te, Domino, clamavi : * et mane oratio mea prasveniet te.
Ut quid Domine repellis orationem mcam : * avertis facieni tuam a me ?
Pauper sum ego, et in laboribus a juventute mea: * exaltatus autem, humilia- tus sum, et conturbatus.
In me transierunt inc tuaa : * et terrores tui con- turbaverunt me.
Circumdederunt me sicut aqua tota die: * circumde- derunt me simul.
Elongasti a me amicum
All the day, I cried to thee, 0 Lord! I stretched out my hands to thee.
Wilt thou show wonders to the dead ? or shall phy- sicians raise to life, and give praise to thee ?
Shall any one in the sepulchre declare thy mer- cy, and thy truth in de- struction ?
Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness ?
But I, 0 Lord! have cried to thee: and in the morning my prayer shall prevent thee.
Lord! why castest thou off my prayer? why turncst thou away thy face from me?
I am poor, and in labors from my youth; and, being exalted, have been humbled and troubled.
Thy wrath hath come upon me: and thy terrors have troubled inc.
They have come round about ine like water nil the day: they have compassed me about together.
Friend and neighbor
4
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
329
eb proximum, * efc notos meos a miseria.
Ant. Longe fecisti notos meos a me : traditus sum, efc non egrediebar.
Ant. Captabunfc in ani- mam justi, efc sanguinem innocentem condemna- bunt.
thou hast put far from me : and my acquaintance, because of misery.
Ant. Thou hast put away my acquaintance far from me : I was delivered up, and came not forth.
Ant. They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
PSALM 93.
SOMETIMES sinners exult, the just mourn, and poor human nature complains, as if God, careless of our interests, permitted the innocent to be oppressed and the unjust to prosper; as though the latter had nothing to fear and the former nothing to hope. Such is not the case. God is provident and solicitous. For the just) lie is the Father of mercy; for the unjust,, the God of vengeance. Thus the latter are lost, when they least expect it, and the former are assisted when they think all have abandoned them. Let us contemplate Jesus our Leader, the consum- mation of our Faith. In this season of His passion, He is the consolation of just and afflicted souls. To Him should they have recourse, and they will find a liberator from danger, a comforter in tribulation. For the sufferings they endure they shall receive proportionate delights.
DEUS ultionum Domi- nus: * Deus ultionum li- bera egit.
Exaltare qui judicas terram: * redde retribu- tionem superbis.
THE Lord is the God to whom revenge belong- eth: the God of revenge hath acted freely.
Lift up thyself, thou that judgest the earth : render a reward to the proud.
28*
Digitized by Google
330
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
Usquequo peccatorcs, Domine, * usquequo pec- catores gloriabuntur ?
Effabuntur et loquentur iniquitatem: * loquentur omnes, qui operantur in- justitiam?
Populum tuum, Domine, humiliavcrunt : * et hae- reditatem tuam vexavc- runt.
Viduam et advenam in- terfeceruut: * et pupillos occidcrunt.
Etdixcrunt: Non vidc- bit Dominus, * nec intclli- get Deus Jacob.
Intelligite, insipientes in populo: * et stulti, ali- quando sapite.
Qui plantavit aurem, non audiet? * aut qui finxit oculum, non cousiderat?
Qui corripit gentes, non arguet: * qui docet homi- nem scientiam ?
Dominus scit cogita- tiones hominum, * quoni- am vanao sunt.
How long shall the wicked, 0 Lord ! how long shall the wicked make their boast?
How long shall they utter and speak wrong things? How long shall all speak who work injus- tice?
Thy people, 0 Lord! they have brought low; and they have afflicted thy inheritance.
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
And they have said : The Lord shall not see : neither shall the God of Jacob un- derstand.
Understand, ye senseless among the people ! and, you fools ! be wise at last.
ne that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
He that chastiseth na- tions, shall he not rebuke; he that teacheth man know- ledge?
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
Digitized by Google
G00D-F1UDAY.
831
Beatus homo, quern tu erudieris, Domine : * et de lege tua docueris euin.
Ut mitiges ei a dicbus malis: * doneo fodiatur peccatori fovea.
Quia non repellet Do- minus plebem suam: * et haereditateni suam non dc- relinquet.
Quoad usque justitia con- vertatur in judicium ; * ct qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
Quia consurgct mihi ad- versus malign antes ? * nut quia s tab it mecum adver- bus operantes iniquitatcm ?
Nisi quia Doininus ad- juvit me: * paulo minus habitasset in inferno ani- ma mca.
Si diccbam : Motus est pes meus: * misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
Secundum multitudi- nem dolorum meorum in corde meo, * consolationes tuae lactificaverunt animam mcam.
Numquid adhscret tibi sedes iniquitatis: * qui
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord I and shalt teach him out of thy law.
That thou mayest give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
For the Lord will not cast off his people : neither will he forsake his own in- heritance.
Until justice bo turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
Who shall rise up for me against the evil-doers? or who shall stand with me against the workers of iniquity ?
Unless the Lord had been my helper 5 my soul had almost dwelt in hell.
If I said: My foot is moved: thy mercy, 0 Lord ! assisted me.
According to the multi- tude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
Doth the seat of ini- quity stick to thee: who
Digitized by Google
332
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
fingis laborem in prse- cepto?
Captabunt in an imam justi: * et sanguinem in- nocentem condemnabunt.
Et factus est mihi Do- minus in refugium, * et Deus meus in adjutorium Bpei meae.
Et reddet illis iniquita- tern ipsorum : et in malitia eorum disperdet eos: * disperdet illos Dominus Deus noster.
Ant. Captabunt in ani- mam justi, et sanguinem innoccntcm condemna- bunt.
OF. Locuti sunt adver- sum mo lingua dolosa*
R. Et sermonibus odii circumdederunt me, et ex- pugnaverunt me gratis.
Pater noster, secreto.
framest labor in command- ment?
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
But the Lord is my re- fuge : and my God the help of my hope.
And he will render to them their iniquity; and in their malice he will de- stroy them : yea, the Lord our God will destroy them.
Ant. They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
They have spoken against me with deceitful tongues.
R. And they have com- passed me about with words of hatred ; and have fought against me without cause.
Our Father, privately.
LESSONS OF THE THIRD NOCTURN.
JESUS CHRIST was Priest from the time that He assumed human nature. His priesthood began witt His life ; for, from the moment that IIo was conceived in the chaste womb of His mother, He offered His body to the Eternal Father, as an innocent victim, a sacrifice of propitiation; and all the actions of His life formed a tissue of sacerdotal duties. But, on this day, the sacrifice
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
333
was consummated on the cross ; on which He was at tho same time priest and expiatory victim for all our iniquities, which Ho had taken upon Himself. So that the most ignominious of punishments was the most august of sacri- fices ; and that which was accomplished on Calvary in Iho midst of anguish, is perpetuated on our sacred altars with pomp and ceremony.
The Church, on this day, makes use of the words of St. Paul, and invites us to present ourselves with secure hopo before the throne of God, which has become, since the death of Jesus, a throne of grace and mercy.
To impress us with sentiments of faith, she teaches us that we possess in Jesus Christ a High Priest, who, clothed with our flesh and loaded with all our miseries, sin excepted, understands our necessities, and will therefore know how to compassionate our weakness and extend to us His mer- cies. For this Jesus Christ exercised the power and office of high priesthood, which Ho did not arrogate to Himself, but which He received from His Divine Father, — tho office of Eternal High Priest according to tho order of Melchi- sodech. Every priest, cvon among men, is appointed by them to attend to the things that appertain to God, that he may offer gifts and sacrifices for their sins. He should be so compassionate as to pity our ignorance and errors, con- sidering that ho is himself full of infirmities. This did Jesus do during the days of His mortal life. He offered Himself up with a loud cry of the heart and tender, copious tears, His prayers and supplications working sal- vation for them that would obey Ilis delegates. Let us then obey His voice, and place no impediment to the merit of His prayers.
Tlie Seva
De Epistola beati Pauli Apostoli ad Hebra30s. Cap. iv, ct v. FESTINEMUS iogredi
in illain requiem, ut no
h Lesson.
From the Epistle of St. Paul the Apostle to tho Hebrews. Chap .4 and 5. LET us^ hasten therefore
to enter into that rest : lest
Digitized by Google
334
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
in idipsum quis inoidat incredulitatis exemplum. Vivus est enim sermo Dei, et efficax, et penetrabilior omni gladio ancipiti, et pertingens usque ad divi- sionem animao ac spiritus, compagum quoque ac me- dullarum, et discretor co- gitationum et intentionum cordis. Et non est ulla creatura invisibilis in con- spectu ejus : omnia autcm nuda et aperta sunt oculis ejus, ad quern nobis sermo. Habentes ergo Pontificem magnum, qui penetravit coelos, Jesum filium Dei, teneamus confession cm. Non enim habemus Pon- tificem, qui nou possit compati infirmitatibus nos- tris: tentatum autem per omnia pro similitudine, absque peccato.
R. Tradiderunt me in manus impiorum, et inter iniquos projecerunt me, et non pepercerunt animsc meae : congregati sunt ad- versum me fortes : * Et
any man fall into the same example of unbelief. For the word of God is living and effectual, and more piercing than any two- edged sword : and reaching unto the division of tho soul and spirit, of the joints also, and the mar- row, and is a discerner of the thoughts and inten- tions of the heart. Neither is there any creature invi- sible in his sight ; but all things are naked and open to the eyca of him, to whom our speech is. See- ing then that wc have a great high priest that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God : let us hold fast our confession. For we have not a high priest, who cannot have compassion on our infir- mities; but one tempted in all things like as wc are, yet without sin.
R. They delivered me into the hands of the impious, and cast me out amongst the wicked, and spared not my life : the powerful gathered together
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
335
sicut gigantes steterunt contra me.
'if . Alieni insurrcxe- runt advcrsum mo, et for- tes qucesierunt animam meam. * Et sicut, etc.
against me : * and like gi- ants they stood against me.
"if . Strangers nave risen up against me, and the mighty have sought after my soul. * And like giants.
The Eighth Lesson.
ADEAMUS ergo cum fiducia ad thronum gratiro, ut misericordiam conse- quamur, et gratiam inve- niamus in auxilio oppor- tuno. Omnis namque Pontifex ex hominibus as- sumptus, pro hominibus constituitur in iis qua) sunt ad Deum, ut offerat dona et sacrificia pro peccatis: qui condolcre possit iis, qui ignorant et errant, quoniam et ipse circumda- tus est infirmitate. Et propterea debet, quemad- modum pro populo, ita ctiam et pro semetipso offerre pro peccatis.
R. Jesum tradidit im- pius summis principibus sacerdotum, et senioribus populi: * Petrus auteni scquebatur eum a longc, ut vidcret fin em.
'if . Adduxcrunt autem eum ad Caipham prin-
LET us go therefore with confidence to the throne of grace; that we may obtain mercy, and find grace in seasonable aid. For every high priest taken from among men, is appointed for men in the things that appertain to God, that he may offer up gifts and sacrifices for sins; who can have compassion on them that are ignorant, and that err: because he himself also is encompassed with infirmity: and there- fore he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
R. The wicked man be- trayed Jesus to the chief priests and ancients of the people: * but Peter fol- lowed him afar off, to see the end.
H And they led him to Caiphas, the nigh priest,
Digitized by Google
836 THE OFFICE OF HOLY WEEK.
cipem saccrdotum, ubi where the Scribes bxxA
Scribse ct Pharissci conve- Pharisees were met toge-
nerant. * Petrus autem, ther. * But Peter, etc.
The Nin
NEC quisquani sumit sibi honorem, sed qui vo- catur a Deo, tamquam Aaron. Sic et Christus nonsemetipsum clarificavit ut Pontifex fieret, sed qui locutus est ad eum : Filius meus es tu, ego hodie genui te. — Quemadmo- dum ct in alio loco dicit: Tu cs sacerdos in octer- num, secundum ordinem Melchisedech. Qui . in diebus earn is suae prcces Bupplicationcsque ad eum, qui possit ilium salvum facere a morte, cum cla- more valido et lacrymis offorens, exauditus est pro sua reverentia. Et qui- dem cum esset Filius Dei, didicit ex iis quae passus est, obedicntiam; et con- Bummatus, factus est om- nibus obtemperantibus si- bi, causa salutis aeternse, appellatus a Deo Pontifex juxta ordinom Melchise- dech.
h Lesson.
NEITHER doth any man take the honor to him- self, but he that is called by God, as Aaron was. So also Christ did not glorify himself to be made a high priest : but he that said to him : Thou art my Son, this day have I be- gotten thee. As ho saith also in another place : Thou art a priest forever, accord- ing to the order of Mel- chisedech. Who in the days of his flesh, offering up prayers and supplica- tions, with a strong cry and tears, to him that was able to save him from death, was heard for his reverence. And whereas indeed he was the Son of God, he learned obedience by the things which he suffered: and being con- summated, he became the cause of eternal salvation to all that obey him. Called by God a high
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
837
R . Caligaverunt oculi mci a fletu meo : quia clon- gutus est a me, qui conso- labatur me. Videte omnes populi, * Si est dolor si- uiilis sicut dolor mcus.
ilF. 0 vos omnes, qui transitis per viam, atten- dite et videte. * Si est dolor, etc. — Caligaverunt, etc.
priest according to the order of Melchisedech.
B. My eyes are dark- ened by my tears; for ho is far from me that com- forted me. See all people ! * if there be any sorrow like to my sorrow.
if . O all ye that pass by the way, attend and see. * If there be, &c. — My eyes, &c.
THE LAUDS.
Ant PROPRIO Filio suo non pepercit Dcus, sed pro nobis omnibus tradidit ilium.
Ant GOD spared not his own Son, but delivered him up for us all.
PSALM 60.
MISERERE mei Dous HAVE mercy on me
(p. 211). (p. 211).
Ant Anxiatus est su- Ant My spirit is in
per me spiritus mcus, in anguish within me, my
me turbatum est cor heart within me is trou-
meum. bled.
PSALM 142.
DAVID, remembering the past and rovolving in his mind tho examples of the just and the works of the Most High, sees that the saints are persecuted by the im- pious, but always protected by God. Therefore, although reduced to the greatest extremities, he consoles himself and hopes. His hopes arc not founded on his justice, but 29
Digitized by Google
838
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
on Divino Mercy ; to obtain which he represents his perse- cutions and sufferings, and implores God to send him speedy help. Thus placing himself in the number of the just, in the Old Testament, who by their persecutions and afflictions prefigured Jesus Christ.
DOMINE, oxaudi ora- tionem mcain ; uuribus per- cipe obsecrationem incam in voritate tua : * exaudi me in tua justitia.
Et non intres in judi- cium cum servo tuo: * quia non justificabitur in conspectu tuo omnia vi- vens.
Quia persecutus est ini- micus aniuiam mcain: * humiliavit in terra vitam mcam.
Collocavit mc in obscu- ris sicut mortuos sacculi: * ct anxiatus est super mo spiritus incus, in me tur- batum est cor meum.
Memor fui dierum an- tiquorum, meditatus sum in omnibus operibus tuis: * in factis inanuum tua- rum meditabar.
Expand i man us meas ad te : * anima mea sicut terra sine aqua tibi.
HEAR, 0 Lord! my prayer: give car to my supplication in thy truth ; hear me in thy justice.
And enter not into judgment with thy ser- vant; for in thy sight no man living shall be justi- fied.
For the enemy hath persecuted my soul: ho hath brought down my life to the earth.
He hath made me to dwell in darkness, as those that havo been dead of old: and my spirit is in anguish within mc, my heart within me is trou- bled.
I remembered the days of old : I meditated on all thy works ; I meditated on the works of thy hands.
I stretched forth my hands to thee : my soul is as earth without water unto thee.
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
339
Velociter exaudi mc, Doniine : * defecit spiritus ineus.
Non avertas facieiu tu- am a ine : * et similis ero descendentibus in lacum.
Auditam fao mihi mane misericord iam tuam : * quia in tc speravi.
Notam fac mihi viam, in qua ambulcm: * quia ad te levavi animam meam.
Eripe me de initnicis mcis, Dominc, ad tc con- fugi: * doce mo faccro votuntatcm tuam, quia Dens mens es tu.
Spiritus tuus bonus de- ducet me in terrain rcc- tam: * propter nomen tuum, Domine, vivificabis me in aequitate tua.
Educes de tribulatione an imam meam: * et in misericord ia tua disperdes inimicos mcos.
Et perdes omnes, qui tribulant animam meam: * quoniam ego servus tu- us sum.
Ant. Anxiatus est super me spiritus meus, in me turbatum est cor mcum.
Hear me speedily, O Lord! my spirit hath fainted away.
Turn not away thy face from me; lest I be liko unto them that go down into the lake.
Cause me to hear thy mercy in the morning; for in thee have I hoped.
Make the way known to mc, wherein I should walk : for I have lifted up my soul to thee.
Deliver mc from my enemies, 0 Lord ! to thee have I fled : teach mc to do thy will, for thou art my God.
Thy good spirit shall lead mc into the right land : for thy name's sake, O Lord ! thou wilt quicken me in thy justice.
Thou wilt bring my soul out of trouble, and in thy mercy thou wilt de- stroy my enemies.
And thou wilt cut off all them that afflict my soul; for I am thy ser- vant.
Ant. My spirit is in an- guish within me, my heart within mc is troubled.
Digitized by Google
340
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
Ant. Ait latro ad latro- Ant. One thief said to
nem: Nos quidem digna the other: We indeed rc-
factis rccipinms; hie au- ceive the due reward of our
tern quid fecit? Memen- deeds; but what hath this
to mei, Domine, dum ye- man done? Lord! remem-
neris in rcgnum tuuin. ber me when thou shalt
come into thy kingdom.
DEUS, Deus meus (p. O God, my God! (p.
216). 216V
Deus misereatur (p. May GOD have mercy
218). (p. 218).
Ant. Cum conturbata Ant. When my soul
fuerit an i m a mea, Domi- shall be in trouble, O
ne, niiscricordiao memor Lord ! thou wilt be mind-
eris. ful of thy mercy.
THE CANTICLE OF HABACUC, CAP. III.
THIS beautiful Canticle, according to the common opi- nion of the holy fathers, refers entirely to us ; because it clearly describes the birth and first coming of the Mes- siah in quality of Redeemer, and his second in quality of Judge. It predicts the birth of the Messiah in the midst of years and the fulness of time, and declares that, after having exercised His wrath, He would be mindful of His mercy, and manifest to the world tho great work of re- demption. The special redemption of the Hebrew nation from the servitude of the Chaldeans was a figure of the uni- versal redemption of the human race, the fruit of our Sa- viour's death and resurrection. The conclusion of the Can- ticle invites us to rejoice in the Lord and exult in Jesus our God, who, as the conqueror of the world and hell, will conduct us to a blessed eternity, thcro to sing with Him hymns of thanksgiving and glory.
DOMINE, audivi au- 0 LORD ! I have heard ditionem tuam, * et ti- thy hearing, and was mui. afraid.
Digitized by Google
1
GOOD-]
Domine, opus tuum: * in medio annorum vivifica illud.
In medio annorum no- turn facies; * cum iratus fueris, misericordiae recor- daberis.
Deus ab austro veniet, * et Sanctus de monte Pharan.
Operuit coelos gloria ejus : * et laudis ejus plena est terra.
Splendor ejus ut lux erit: * cornua in manibus ejus.
Ibi abscondita est forti- tudo ejus: * ante facicm ejus ibit mors.
Et egrcdietur diabolus ante pedes ejus. * Stetit, et mensus est terrain.
Aspexit, et dissolvit gentes : * et contriti sunt montes saeculi.
Incurvati sunt colles mundi, * ab itineribus eeterni talis ejus.
Pro inujuitate vidi ten- toria JSthiopiro: * turba- buntur pelles terras Madi- an.
Numquid in fluminibus
riday. 841
0 Lord! thy work, in the midst of the years, bring it to life.
In the midst of the yeara thou shalt make it known; when thou art angry, thou wilt remember mercy.
God will come from the south, and the Holy One from Mount Pharan.
His glory covereth the heavens, and the earth is full of his praise.
His brightness shall be as the light; horns are in his hands.
There is his strength hid: death will go before his face.
And the devil shall go forth before his feet. He stood, and measured the earth.
He beheld, and melted the nations, and the an* cient mountains were crushed to pieces.
The hills of the world were bowed down by the journeys of his eternity.
1 saw the tents of Ethi- opia for their iniquity : the curtains of the land of Madian shall be troubled.
Wast thou angry, O
Digitized by Google
342 THE OFFICE OF HOLY WEEK.
iratus es, Doniine? * aut in fluminibus furor tuus ? vel ia niari indignatio tua?
Qui ascendos super equos tuos : * et quadrigae tuse salvatio.
Suscitana suscitabia ar- cum tuum: * juramcnta tribubus quae locutus es.
Fluvioa scindes terras: viderunt te, et doluerunt inontcs : * gurges aquaruiu trausiit.
Dedit abyssua vocem suam: * altitudo manua suas lcvavit.
Sol et luna steterunt in habitaculo auo, * in luce sagittarum tuarum, ibunt in splendore fulgurantia hastse tuae.
In fremitu conculcabia terrain : * et in furore ob- stupefaciea gentea.
Egressua es in salutcm populi tui, * in salutem cum Chriato tuo.
Percuesiati caput de
Lord! with the rivers? or was thy wrath upon the rivers ? or thy indignation in the sea ?
Who wilt ride upon thy horses, and thy chariots are salvation.
Thou wilt surely take up thy bow, according to the oaths which thou hast spoken to the tribes.
Thou wilt divide the rivers of the earth; the mountains saw thee, and wero grieved, the great body of waters passed away.
The deep put forth its voice : the deep lifted up its hands.
The sun and the moon stood still in their habita- tion : in the light of thy arrows, they shall go in the brightness of thy glit- tering spear.
In thy anger thou wilt tread the earth under foot : in thy wrath thou wilt astonish the nations.
Thou wentest forth for the salvation of thy peo- ple: for their salvation with thy Christ.
Thou struckest the head
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
343
domo impii : * denudasti fundamentum ejus usque ad collum.
Malcdixisti sccptris ejus, capiti bellatorum ejus, * venientibus ut turbo ad dispergendum me.
Ezultatio eorum * sicut ejus, qui devorat pau- perem in abscondito.
Viam fecisti in mari cquis tuis, * in luto aqua- rum multarum.
Audivi, et ccnturbatus est venter mens : * a voce contremucrunt labia mea.
Ingrediatur putredo in ossibus mcis, * et subter mo scatoat.
Ut requiescam in die tribulation is : * ut ascen- dant ad populum accinctum nostrum.
Ficus enim non flore- bit : * et non erit germen in vineis.
Mentietur opus olivae, * et arva non afferent ci- bum.
Abseindetur de ovili pecus: * et non erit ar- mentum in prassepibus.
Ego autem in Domino
of the house of the wicked : thou hast laid bare his foun- dation even to the neck.
Thou hast cursed his sceptres, the head of his warriors, them that camo out as a whirlwind to scatter me.
Their joy was like that of him that devoureth the poor man in secret.
Thou madest a way in the sea for thy horses, in the mud of many waters.
I have heard, and my bowels were troubled : my lips trembled at the voice.
Let rottenness enter into my bones, and swarm under me.
That I may rest in tho day of tribulation : that I may go up to our people that are girded.
For the fig-tree shall not blossom; and there shall be no spring in the vine.
The labor of the olive- tree shall fail; and the fields shall yield no food.
The flock shall be cut off from the fold; and there shall be no herd in the stalls.
But I will rejoice in the
Digitized by Google
344
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
gaudebo : * et cxultabo in Deo Jesu meo.
Deus Dominus fortitudo mea: * et ponet pedes meoa quasi cervorum.
Et super excelsa mea deducet me victor * in psalmis canentem.
Ant. Cum conturbata fuerit anima mea, Domine, misericordiao memor eris.
Ant. Memento mei, Do- mine, dum veneris in reg- num tuum.
Lord: and I will joy in God my Jesus.
The Lord God is my strength, and he will make my feet like the feet of harts.
And he the conqueror will lead me upon my high places singing psalms.
Ant. When my soul shall be in trouble, 0 Lord ! thou wilt be mind- ful of thy mercy.
Ant. Lord ! remember me when thou shalt come into thy kingdom.
PSALMS.
LAUDATE Dominum de ccelis (p. 223).
Cantate Domino (p. 224). ^
Laudato Dominum in Sanctis ejus (p. 225).
if. Collocavit me in obscuris.
R. Sicut mortuos see* culi.
Ant. Posuerunt super caput ejus causam ipsius scriptam : Jesus Naza- renus, Rex Judaeorum.
PRAISE ye the Lord ' from the heavens (p. 223).
Sing ye to the Lord (p. 224).
Praise ye the Lord in his holy places (p. 225).
if. He that hath made me to dwell in darkness.
R. As those that have been dead of old.
Ant. They put over his head his cause, written : Jesus of Nazareth, tho King of the Jews.
THE CANTICLE OP ZACHARY. Luke i.
BENEDICTUS (p. BLESSED be the Lord 227). (p. 227).
J
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
345
The following is said kneeling.
t. CHRISTUS factus t. CHRIST became
est pro nobis obediens us- obedient for us unto
que ad mortem, mortem death; even the death of
autem crucis. the cross.
Pater Noster, totum sub Our Father, jtrivately. silent io.
The Psalm Miserere, p. 211, in the end, the following pi
RESPICB, quaesumus Domine, super banc fami- liam tuam, pro qua Domi- nus noster Jesus Christus non dubitavit man i bus tradi nocentium, et crucis subiro tormentum. Sad (Oritur mh sihntio : Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Dcus, per omnia ssecula saeculorutn. Amen.
is recited in a low voice ; and •aycr, without the Oremus.
LOOK down, 0 Lord ! we beseech thee, on this thy family, for which our Lord Jesus Christ was pleased to be delivered into the hands of the wicked, and to suffer the torment of the cross. But sat/ in a low voice : Who, with thee and the Holy Ghost, livcth and rcigneth, one God, world without end. Amen.
At the end of the prayer, a little noise is made: the lighted candle is brought from under the Altar, and all rise and retire in silence,
THE MASS.
THE sacrifico of tho altar is the same as that of the cross; and we, in offering it, announce the death of the Lord, which mystery we renew. If the substance of the sacrifice consists in the immolation of the victim, that same adorable body that was immolated on the cross, is immolated on our altars. Tho only difference consists in
Digitized by Google
346
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
the mode of oblation. Jesus was offered on the cross in a bloody and cruel manner ; but He is offered on our altars in an admirable and unbloody manner. On the anniver- sary of the great sacrifice of the cross, a day of solitude and tears, the Church abstains from offering any other sacrifice, and in tho ceremony which takes tho place of tho Mass, she makes a simple and pure memento of the cross. The priest does not consecrate the host, but con- sumes that which was consecrated on tho preceding day, and convoyed to the Repository. This is tho Mass of the Presanctified, which the Greeks offered on all fasting days, but the Latins only on Good-Friday.
THE MASS IN PARASCEVE.
STATION at the Holy Cross of Jerusalem. To signify the darkness that covered the earth at the death of Jesus Christ, tho candles arc not lit at the reading of the Lessons, the Tracts, tho Passion, and tho Prayers. Tho altar is also divested of its ornaments, to represent tho nudity of our Redeemer on tho cross. The celebrant prostrates himself at the foot of the altar, in an attitude of adoration, and offers his prayers, as if he were beforo the throne of Divine Majesty. The altar on which God offers Himself in sacrifice, is the throno on which He loves to be particularly adored, and the place where He most willingly receives and grants our petitions. Wherefore, tho
Ericst, prostrate at the foot of the altar, performs in that umble posture, three great acts of religion. He confesses his own miseries, acknowledges and adores the Majesty of the Most High, and represents the profound humiliation of Jesus Christ. The ceremony commences by two lessons ; the one taken from Oscc, the other from Exodus. In tho former, the Prophet invites tho people of Israel to return to tho Lord, and assures them, tnat when they shall havo sincerely repented, they shall recover their former freedom, and that the Lord, being moved to pity by their hard ser- vitude and bitter penance, shall dispel tho shades of night, by the clear light of a beautiful morn, and send down the
4
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
347
precious, fertilizing dew, when the land shall have become most dry and barren.
Jesus Christ camo to redeem the whole human race. The deliverance of Israel from the captivity of Babylon, signifies the redemption of mankind from the thraldom of sin. Jesus is that rising sun which was to dispel the night of error ; and His blood is that celestial and salutary dew which, when shed upon the soul, renders it fruitful in virtue and works of salvation. The earth was at first barren and desolate, but no sooner had it been bedewed by the blood of Jesus Christ, than it was renewed; it flourished and produced buds of truth and justice. The Prophet finally declares that the Lord rejected the ancient sacrifices, because lie preferred interior piety to exterior oblations, and the knowledge of God was dearer and more acceptable to Him than holocausts.
THE MASS.
The Priest and his Ministers, in black vestments, go to the altar, without lights ana incense, and prostrate themselves before it ; while the Acolytes cover it with one linen cloth. Then the Priest, with his Minister, goes up to the altar, and a reader reads the following lesson.
THE FIRST LESSON. Osee vi.
11JEG elicit Dominus: In tribulationc sua inane consurgent ad me. Vc- nite, et revertamur ad Dominuni: quia ipse ce- pit, ct sanabit nos : pcrcu- tiet, et curabit nos. Vi- vificabit nos post duos dies: in die tcrtia susci- tabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus, sequemurque ut cognosca-
THUS saith the Lord : In their affliction they will rise early to me. Come, and let us return to the Lord; for he hath taken us, and he will heal us; he will strike, and he will cure us. He will revivo us after two days : on the third day he will raise us up, and we shall live in his sight. We shall know,
Digitized by Google
348
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
mus Dominum. Quasi diluculum praeparatus est egressus ejus, et veniet quasi imber nobis tempo- raneus et serotinus ter- rse. Quid faciam tibi, Ephraim? quid faciam ti- bi, Juda ? Misericordia vestra quasi nubes matuti- na, et quasi ros mane per- transiens. Propter hoe dolavi in prophetis, occidi eos in verbis oris mci : et judieia tua quasi lux egrc- dientur. Quia misericor- diam volui, ct non sacrifi- ciunij ct sciendum Dei, plus quam holocausta.
and we shall follow on, that we may know the Lord. His going forth is prepared as the morning light, and he will come to us as the early and the latter rain to the earth. What shall I do to thee,
0 Ephraim ? what shall I do to thee, 0 Juda? Your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morn- ing. For this reason have
1 hewed them by the pro- phets, I have slain them by the words of my mouth ; and thy judgments shall go forth as the light. For I. desired mercy, and not sa- crifice: and the knowledge of God more than holo- causts.
THE TRACT.
DOMINE, audivi audi- tum tuum, et timui; con- sideravi opera tua, et ex- pavi.
Hf. In medio duorum animalium innotesceris : dum appropinquaverint anni, cognosceris; dum ad- venerit tern pus, ostenderis.
LORD! I heard what thou madest me hear, and I was afraid : I consi- dered thy works, and trem- bled.
if. Thou wilt appear between two animals; when the years shall be accomplished, thou wilt mal^o thyself known :
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
349
Or. In eo dum turbata fucrit anima inea, in ira niisericordiso memor eris.
Deus a Libano vc- niet, ct Sanctus de monte umbroso ct condenso.
ir. Operuit ccelos ma- jcstas ejus, et laudis ejus plena est terra.
when the time shall come, thou wilt be manifested.
if. When my soul shall be in trouble, thou wilt remember thy mercy, even in thy wrath.
if. God will come from Libanus, and the Holy One from the shady and dark mountain.
Of. His majesty over- spreads the heavens, and the earth is full of his praise.
THE COLLECT.
Orcmufl. Flectamus genua. R. Levatc.
DEUS, a quo ct Judas reatus sui poenani, ct con- fessionis suae latro proem i- um sumpsit; concede no- bis tu83 propitiationis ef- fectum: ut sicut in pas- sione sua Jesus Christus Dominus noster diversa utrisque intulit stipendia meritorum, ita nobis abla- to vetustatis errore, resur- rectionis suae gratiam lar- giatur. Qui tecum vivit et regnat in imitate, etc.
Let us pray. Let us bend our knees. R. llisc up.
0 GOD! from whom Judas received the pun- ishment of his sin, and the thief the reward of his confession; grant us the effects of thy mercy: that as our Lord Jesus Christ at the time of his passion bestowed on each a different recompense of his merits, so having de- stroyed the old man in us, he may give us the grace of his resurrection; who liveth, &c.
30
Digitized by Google
350
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
THIS second lesson, taken from Exodus, contains the command which God gave the people of Israel, when they were on the point of leaving Egypt for the promised land, namely : that they should immolate a Lamb and stain with its blood the doors of their dwellings, to escape the massacre which the destroying angel would make of all the first-born found in the Egyptian dwellings which were not signed with this blood ; that the Lamb should be entirely consumed and eaten with certain ceremonies, all of which were mysterious, instructive, and prescribed by a perpetual rite ; and that the Israelites should begin to reckon their year from this day. The years of salvation date from our Redeemer's death, and Jesus Christ is the secret of this mystery. Ho is the pure and innocent Lamb immolated on the cross. His blood is the price of our redemption and the causo of our salvation. He is the per- petual victim, the daily sacrifice, which, after having been mystically immolated on our sacred altars, becomes our food to nourish and fortify us during our thorny and pain- ful pilgrimage towards the promised land of a blessed eternity.
THE SECOND LI
IN diebus illis: Dixit Dominus ad Moysen et Aaron in terra JEgypti: Mcnsis iste vobis princi- piuin mensium ; primus erit in mensibus anni. Loquimini ad universum coetuni filiorum Israel, ct dicite eis: Decima die mensis hujus tollat unus- quisque agnum per famil- ias et domos suas. Sin autem minor est numerus ut sufficere possit ad ves-
SSON. Exod. xii.
IN those days the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt: This month shall be to you the beginning of months: it shall be the first in the months of the year. Speak to the whole assembly of the children of Israel, and say to them : On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses. But if the number be less than
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
851
ceiidutn agnuui, ass u met viciuum suum qui junc- tus est domui sua), juxta numcrum animarum, qua) sufficere possunt ad esum agni. Erit autem agnus absque macula, masculus, anniculus : juxta quern ritum, tolletis et hoodum. Et servabitis eum usque ad quartam decimain diem mensis hujus, immolabit- que eum uni versa multi- tude filiorum Israel ad vesperam. Et sumet de sanguine ejus, ac poncnt super utrumque postcm, et in superliminaribus domorum in quibus come- dent ilium. Et edent carnes nocte ilia assas ig- 11 i, et azymos panes cum lactucis agrestibus. Non comedctis ex eo crudum quid, neo coctum aqua, sed tan turn assutn igni. Caput cum pedibus ejus et intestinis vorabitis : nee remanebit quidquam ex co usque mane. Si quid residuum fuerit, igne com- buretis. Sio autem com- cdetis ilium : renes vestros accingetis, et calceamen- ta habebitis in pedibus,
may suffice to eat the lamb, he shall take unto him his neighbor that joinetli to his house, according to the number of souls which may be enough to eat the lamb. And it shall be a lamb without blemish, a malo of one year; accord- ing to which rite also you shall take a kid. And you shall keep it until the fourteenth day of this month ; and the whole multitude of the children of Israel shall sacrifice it in the evening; and they shall take of the blood thereof, and put it on upon both the side-posts and on the upper door-posts of the houses, wherein they shall cat it. And they shall eat the flesh that night roasted at the fire, and unleavened bread with wild lettuce. You shall not eat thereof, any thing raw, nor boiled in water, but only roasted at the fire: you shall eat the head with the feet and entrails thereof. Neither shall there remain any thing of it till morning. If there be any thing left,
Digitized by Google
352
THE OFFICE OF HOLY WEEK.
tenentes baculos in mani- bus, et comedetis festi- nanter: est enim Phase (id est transitus) Domini.
you shall burn it with fire. And thus you shall eat it : you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands : and you shall eat in haste. For it is the Phase (that is, the passage) of the Lord.
THE 1
ERIPE me Doinine, ab homine malo: a viro ini- quo libera me.
t. Qui cogitaverunt malitias in corde, tota die constituebant praelia.
if. Aeuerunt liuguas suas sicut serpentis: ve- nenum aspidum sub labiis eorum.
V\ Custodi me, Domi- ne, de manu peccatoris: et ab hominibus iniquis libera me.
Hr. Qui cogitaverunt supplantare gressus meos : absconderunt superbi la- quem mihi.
Hf. Et funcs extende- runt in laqueum pedibus
DELIVER me, O Lord ! from the evil man, rescue me from the unjust man.
iff. Who have devised iniquity in their hearts, all the day long they de- signed battles.
They have sharp- ened their tongues like a serpent : the venom of asps is under their lips.
V\ Keep me, 0 Lord! from the. hand of the wicked; and from unjust men deliver me.
Or. Who have proposed to supplant my steps : the proud have hidden a net for me.
V\ And they have stretched out cords for a
Digitized by Google
GOOD-FRIDAY.
853
meis: juxta iter scanda- lam posucrunt mihi.
