NOL
Gypsy sorcery and fortune telling

Chapter 18

CHAPTER VI.

OF PREGNANCY AND CHARMS, OR FOLK-LORE CONNECTED WITH IT
boars' TEETH AND CHARMS FOR PREVENTING THE FLOW OF BLOOD.
i^ IKE all Orientals the gypsy desires i\('\ intensely to have a family. Super- stition comes in to increase the wish, for a barren woman in Eastern Europe is generally suspected of having had intercourse with a vampire or spirit before her marriage, and she who has done this, willingly or unconsciously, never has children. They have re- course to many magic medicines or means to pro- mote conception ; one of the most harmless in Hungary is to eat grass from the grave in which a woman with child has been buried. While doing this the woman repeats : —
" Dui rika hin mire mine, Dui yara hin leskro kor, Avnas dui yek jelo, Keren akana yek jeles."
PREGNANCY AND CHARMS. 101
Or else the woman drinks the water in which the husband has cast hot coals, or, better still, has spit, saying : —
" Kay me yakh som Ac tu angar, Kay me brishind som, Ac tu pani ! "
" Where I am flame Be thou the coals ! Where I am rain Be thou the water ! "
Or at times the husband takes an egg, makes a small hole at each end, and then blows the yolk and white into the mouth of his wife who swallows them.
There are innumerable ways and means to ensure pregnancy, some of which are very dangerous. Faith in the so-called " artificial propaga- tion " is extensively spread. " Will der zigeuner einen Sohn erzielen, so giirtet er sich mit dem Halfterzaume eines mannlichen Pferdes und timge- kehrt mit dem einer Stute, will er eine Tochter erzeugen." (" Gebrauche d. Trans. Zig." Dr. H. von Wlislocki. " 111. Zeitschrift. Band," 51. No. 16.)
If a gypsy woman in Transylvania wishes to know whether she be with child, she must stand for nine evenings at a cross-road with an axe or hammer, which she must wet with her own water, and then bury there. Should it be dug up on the ninth morning after, and found rusty, it is a sign that she is " in blessed circumstances."
To bring on the menses a gypsy woman must, while roses are in bloom, wash herself all over with rose-water, and then pour the water over a rose-bush. Or she takes an egg, pours its contents into a jug, and makes water on it. If the egg swims the next morning on the surface she is enceinte ; if the yolk is separate from the white she will bear a son, if they are mingled a daughter. In Tuscany women wishing for children go to a priest, get a blessed apple and pronounce over it an incantation to Santa Anna, which was probably addressed in
I02 GYPSY SORCERY.
Roman days to Lucina, who was very probably, according to the Romagna- dialect, lu S' anna— -Santa Anna herself. I have several old Roman spells from Marcellus, which still exist word for word in Italian, but fitted to modern usage in this manner like old windows to new houses.
Should a woman eat fish while pregnant the child will be slow in learning to speak, but if she feed on snails it will be slow in learning to walk. The proverbs, " Dumb as a fish," and " Slow as a snail," appear here.
To protect a child against the evil eye it is hung with amulets, generally with shells {die eine Aehnlkhkeit mit der weiblichen Scham haben). And these must be observed on all occasions, and for every- thing, ceremonies, of which there are literally hundreds, showing that gypsies, notwithstanding their supposed freedom from conventionalisms,, are, like all superstitious people, harassed and vexed to a degree which would seem incredible to educated Europeans, with observances and rites of the most ridiculous and vexatious nature. The shells alluded to are,, however, of great interest, as they indicate the transmission of the old belief that symbols typical of generation, pleasure, and reproductiveness, are repugnant to witchcraft which is allied to barrenness, destruction, negation, and every kind of pain and sterility.
Hence a necklace of shells, especially cowries or snail shells, or the brilliant and pretty conchiglie found in such abundance near Venice, are regarded as protecting animals or children from the evil eye, and facili- tating love, luxury, and productiveness. I have read an article in which a learned writer rejects with indignation the " prurient idea " that the cowrie, which gave its name porcellana to porcelain, derived it from porcella, in sensu obsceno ; porcella being a Roman word not only for pig but for the female organ. But every donkey-boy in Cairo could have told him that the cowrie is used in strings on asses as on children because the shell has the likeness which the writer to whom I refer rejects with indignation. The pig, as is well known, is a common amulet, the origin thereof being that it is extremely prolific. It has within a few
PREGNANCY AND CHARMS.
103
•years been very much revived in silver as a charm for ladies, and may be found in most shops where ornaments for watch-chains are sold. The boar's tooth, as I have before mentioned, has been since time immemorial a charm ; I have found them attached to chatelaines and bunches of keys, especially in Austria, from one to four or [five centuries past. They are found in prehistoric graves. The tusk is properly a male emblem ; a pig is some- times placed on the base. These are stil very commonly made and sold. I one worn by the son of a travelling basket-maker, who spoke Romany, and I purchased several in Vienna (1888), also in Copenhagen in 1889. In , - - Florence very large boars' tusks are set as brooches, and may be found generally in the smaller jewellers' shops and on the Ponte Vecchio. They are regarded as protective against malocchio — a general term for evil influences — especially for women during preg- nancy, and as securing plenty, i.e. perity and increase, be it of worldly goods, honour, or prosperity. There is in the museum at Budapest a boar's tusk, mounted or set as an amulet, which is apparently of Celtic origin, and which certainly belongs to the migration of races, or a very early period. And it is in this eastern portion of Europe that it is still most generally worn as a charm.
In connection with pregnancy and childbirth there is the profluvium excessive flow of blood, or menses or hemorrhages, for which there exist many charms, not only among gypsies but all races. This includes
W
BOAR S TOOTH. VIENNA.
io4 GYPSY SORCERY.
the stopping any bleeding — an art in which Scott's Lady of Deloraine was an- expert, and which many practised within a century.
" Tom Potts was but a serving man, And yet he was a doctor good, He bound a handkerchief on the wound.
And with some kind of words he staunched the blood."
What these same kind of words were among old Germans and
Romans may be learned from the following: Jacob Grimm had long
been familiar with a German magic spell of the eleventh century — ad
stringendum sanguinem, or stopping bleeding — but, as he says, " noch nicht
zu deuten vermochte," could not explain them. They were as follows : —
" Tumbo saz in berke, Mit tumbemo kinde in arme, Tumb hiez der berc Tumb hiez daz kint, Der heiligo Tumbo Versegne dise wunta."
"Tumbo {i.e., dumm or stupid) sat in the hill With a stupid child in arms, Dumb (stupid) the hill was called Dumb was called the child, The holy Tumbo (or dumb). Heal (bless) this wound ! "
Some years after he found the following among the magic formulas of Marcellus Burdigalensis : —
" Carmen utile profluvio mulieri : —
" Stupidus in monte ibat,
Stupidus stupuit,
Adjuro te matrix
Ne hoc iracunda suscipias. " Pari ratione scriptum ligabis.:'
I.e. : " A song useful for a flow of blood in woman : —
" The stupid man went into the mountain, The stupid man was amazed ; I adjure thee, oh womb, Be not angry !
PREGNANCY AND CHARMS. 105
" Which shall also be bound as a writing," i.e., according to a previous direction that it shall be written on virgin parchment, and bound with a linen cord about the waist of him or of her — qua patietur de qualibet parte corporis sanguinis fluxum — who suffers anywhere from flow of blood.
It is possible that the Stupidus and his blessing of women has here some remotely derived reference to the reverence amounting to worship of idiots in the East, who are described as being surrounded in some parts of India by matrons seeking for their touch and benediction, and soliciting their embraces. This is effected very often in an almost public manner ; that is to say, by a crowd of women closely surrounding the couple, i.e., the idiot or lunatic and one of their number are joined, so that passers-by cannot see what is going on. The children born of these casual matches are not unusually themselves of weak mind, but are considered all the more holy. This recalls the allusion in the charm : —
" Stupid sat in the hill With a stupid child in arms."
This obscure myth of the stupid god appears to be very ancient.
" This Tritas is called intelligent. How then does he appear sometimes stupid ? The language itself supplies the explanation. In Sanskrit bdlas means both child and stolid, and the third brother is supposed to be stolid because, at his first appearance especially, he is a child. (Tritas is one of the three brothers or gods, i.e., the trinity)." ("Zoological Mythology," by Angelo de Gubernatis, 1872).
I am indebted to the as yet unpublished collection of Gypsyana made by Prof. Anton Herrmann for the following : —
There is a superstition among our gypsies that if the shadow of a cross on a grave falls on a woman with child she will have a mis- carriage, and this seems to be peculiarly appropriate to girls who have " anticipated the privileges of matrimony." The following rhyme seems to describe the hesitation of a girl who has gone to a cross to produce
15
Io6 GYPSY SORCERY.
the result alluded to, but who is withheld by love for her unborn
infant : —
" Cigno trusul pal handako
Hin ada usalinako ;
The ziav me pro usalin,
Ajt' mange lasavo na kin.
Sar e praytin kad' chasarel, Save sile barval marel, Pal basavo te prasape,
Mre cajori mojd kamale."
" Cross upon a grave so small Here I see thy shadow fall, If it fall on me they say All my shame will pass away.
As the autumn leaf is blown, By the wind to die alone, Yet in shame and misery, My baby will be dear to me ! "
There is a belief allied to this of the power of the dead in graves
to work wonders, to the effect that if any one plucks a rose from a
grave, he or she will soon die. In the following song a gypsy picks a
rose from the grave of the one he loved, hoping that it will cause his
death : —
" Cignoro hrobosa Hin sukares rosa Mange la pchagavas, Doi me na kamavas.
Bes'las piranake, Hrobas hin joy mange, Pchgavas, choc zanav Pal lele avava Te me ne brinzinav. The me pocivinav."
" On her little tomb there grows By itself a lovely rose, All alone the rose I break, And I do it for her sake.
PREGNANCY AND CHARMS.
107
I sat by her I held so dear, Now her grave and mine are near, I break the rose because I know That to her I soon must go, Grief cannot my spirit stir, Since I know I go to her ! "