NOL
Gitanjali (song offerings)

Chapter 4

Section 4

I heard not thy steps as thou earnest. Thine eyes were sad when they fell on me; thy voice was tired as thou spokest low — "Ah, I am a thirsty traveller." I started up from my day-dreams and poured water from my jar on thy joined palms. The 70
Gitanjali leaves rustled overhead; the cuckoo sang from the unseen dark, and perfume of babla flowers came from the bend of the road.
I stood speechless with shame when my name thou didst ask. Indeed, what had I done for thee to keep me in remembrance? But the memory that I could give water to thee to allay thy thirst will cling to my heart and enfold it in sweetness. The morning hour is late, the bird sings in weary notes, neem leaves rustle overhead and I sit and think and think.
55
Languor is upon your heart and the slum- ber is still on your eyes.
Has not the word come to you that the flower is reigning in splendour among thorns? Wake, oh awaken! Let not the time pass in vain!
At the end of the stony path, in the ft
Gitanjali country of virgin solitude my friend is sit- ting all alone. Deceive him not. Wake, oh awaken!
What if the sky pants and trembles with the heat of the midday sun — what if the burning sand spreads its mantle of thirst —
Is there no joy in the deep of your heart? At every footfall of yours, will not the harp of the road break out in sweet music of pain?
56
Thus it is that thy joy in me is so full. Thus it is that thou hast come down to me. O thou lord of all heavens, where would be thy love if I were not?
Thou hast taken me as thy partner of all this wealth. In my heart is the endless play of thy delight. In my life thy will is ever taking shape.
And for this, thou who art the King of kings hast decked thyself in beauty to 7*
Gitanjali captivate my heart. And for this thy love loses itself in the love of thy lover, and there art thou seen in the perfect union of two.
57
Light, my light, the world-filling light, the eye-kissing light, heart-sweetening light!
Ah, the light dances, my darling, at the centre of my life; the light strikes, my darling, the chords of my love; the sky opens, the wind runs wild, laughter passes over the earth.
The butterflies spread their sails on the sea of light. Lilies and jasmines surge up on the crest of the waves of light.
The light is shattered into gold on every cloud, my darling, and it scatters gems in profusion.
Mirth spreads from leaf to leaf, my dar- ling, and gladness without measure. The 73
Gitanjali heaven's river has drowned its banks and the flood of joy is abroad.
58
Let all the strains of joy mingle in my last song — the joy that makes the earth flow over in the riotous excess of the grass, the joy that sets the twin brothers, life and death, dancing over the wide world, the joy that sweeps in with the tempest, shak- ing and waking all life with laughter, the joy that sits still with its tears on the open red lotus of pain, and the joy that throws everything it has upon the dust, and knows not a word
59
Yes, I know, this is nothing but thy love, O beloved of my heart — this golden light
74
Gitanjali that dances upon the leaves, these idle clouds sailing across the sky, this passing breeze leaving its coolness upon my forehead.
The morning light has flooded my eyes — this is thy message to my heart. Thy face is bent from above, thy eyes look down on my eyes, and my heart has touched thy feet.
60
On the seashore of endless worlds children meet. The infinite sky is motionless over- head and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the chil- dren meet with shouts and dances.
They build their houses with sand and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds.
They know not how to swim, they 75
Gitanjali know not how to cast nets. Pearl fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hid- den treasures, they know not how to cast nets.
The sea surges up with laughter and pale gleams the smile of the sea beach. Death- dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea beach.
On the seashore of endless worlds chil- dren meet. Tempest roams in the pathless sky, ships get wrecked in the trackless water, death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.
Gitanjali
61
The sleep that flits on baby's eyes — does anybody know from where it comes? Yes, there is a rumour that it has its dwelling where, in the fairy village among shadows of the forest dimly lit with glow-worms, there hang two timid buds of enchantment. From there it comes to kiss baby's eyes.
The smile that flickers on baby's lips when he sleeps — does anybody know where it was born? Yes, there is a rumour that a young pale beam of a crescent moon touched the edge of a vanishing autumn cloud, and there the smile was first born in the dream of a dew-washed morning — the smile that flickers on baby's lips when he sleeps.
The sweet, soft freshness that blooms on
baby's limbs — does anybody know where
it was hidden so long? Yes, when the
mother was a young girl it lay pervading
77
Gitanjali her heart in tender and silent mystery of love — the sweet, soft freshness that has bloomed on baby's limbs.
62
When I bring to you coloured toys, my child, I understand why there is such a play of colours on clouds, on water, and why flowers are painted in tints — when I give coloured toys to you, my child.
When I sing to make you dance I truly know why there is music in leaves, and why waves send their chorus of voices to the heart of the listening earth — when I sing to make you dance.
When I bring sweet things to your greedy hands, I know why there is honey in the cup of the flower and why fruits are secretly filled with sweet juice — when I bring sweet things to your greedy hands.
When I kiss your face to make you 78
G'ttanjali smile, my darling, I surely understand what the pleasure is that streams from the sky in morning light, and what delight that is which the summer breeze brings to my body — when I kiss you to make you smile.
63
Thou hast made me known to friends whom I knew not. Thou hast given me seats in homes not my own. Thou hast brought the distant near and made a brother of the stranger.
I am uneasy at heart when I have to leave my accustomed shelter; I forget that there abides the old in the new, and that there also thou abidest.
Through birth and death, in this world or in others, wherever thou leadest me it is thou, the same, the one companion of my endless life who ever linkest my heart with bonds of joy to the unfamiliar. 79
Gitanjali When one knows thee, then alien there is none, then no door is shut. Oh, grant me my prayer that I may never lose the bliss of the touch of the one in the play of the many.
64
On the slope of the desolate river among tall grasses I asked her, "Maiden, where do you go shading your lamp with your man- tle? My house is all dark and lonesome — lend me your light!" She raised her dark eyes for a moment and looked at my face through the dusk. "I have come to the river," she said, "to float my lamp on the stream when the daylight wanes in the west." I stood alone among tall grasses and watched the timid flame of her lamp use- lessly drifting in the tide.
In the silence of gathering night I asked her, "Maiden, your lights are all lit — then where do you go with your lamp? My 80
Gitanjali house is all dark and lonesome, — lend me your light.'* She raised her dark eyes on my face and stood for a moment doubtful. "I have come," she said at last, "to dedicate my lamp to the sky." I stood and watched her light uselessly burning in the void.
In the moonless gloom of midnight I asked her, "Maiden, what is your quest holding the lamp near your heart? My house is all dark and lonesome — lend me your light." She stopped for a minute and thought and gazed at my face in the darlc "I have brought my light," she said, "to join the carnival of lamps." I stood and watched her little lamp uselessly lost among lights.
65
What divine drink wouldst thou have, my God, from this overflowing cup of my life?
My poet, is it thy delight to see thy 81
Gitanjali creation through my eyes and to stand at the portals of my ears silently to listen to thine own eternal harmony?
Thy world is weaving words in my mind and thy joy is adding music to them. Thou givest thyself to me in love and then feelest thine own entire sweetness in me.
66
She who ever had remained in the depth of my being, in the twilight of gleams and of glimpses; she who never opened her veils in the morning light, will be my last gift to thee, my God, folded in my final song.
Words have wooed yet failed to win her; persuasion has stretched to her its eager arms in vain.
I have roamed from country to country keeping her in the core of my heart, and around her have risen and fallen the growth and decay of my life. 82
Gitanjali
Over my thoughts and actions, my slumbers and dreams, she reigned yet dwelled alone and apart.
Many a man knocked at my door and asked for her and turned away in despair.
There was none in the world who ever saw her face to face, and she remained in her loneliness waiting for thy recognition.
67
Thou art the sky and thou art the nest as well.
O thou beautiful, there in the nest it is thy love that encloses the soul with colours and sounds and odours.
There comes the morning with the golden basket in her right hand bearing the wreath of beauty, silently to crown the earth.
And there comes the evening over the lonely meadows deserted by herds, through trackless paths, carrying cool 83
Gitanjali draughts of peace in her golden pitcher from the western ocean of rest.
But there, where spreads the infinite sky for the soul to take her flight in, reigns the stainless white radiance. There is no day nor night, nor form nor colour, and never, never a word.
68
Thy sunbeam comes upon this earth of mine with arm outstretched and stands at my door the livelong day to carry back to thy feet clouds made of my tears and sighs and songs.
With fond delight thou wrappest about thy starry breast that mantle of misty cloud, turning it into numberless shapes and folds and colouring it with hues everchanging.
It is so light and so fleeting, tender and tearful and dark, that is why thou lovest it, 84
Gitanjali O thou spotless and serene. And that is why it may eover thy awful white light with its pathetic shadows.
69
The same stream of life that runs through my veins night and day runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth in number- less blades of grass and breaks into tumul- tuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth and of death, in ebb and in flow.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life. And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
85
Gitanjali
70
Is it beyond thee to be glad with the glad- ness of this rhythm? to be tossed and lost and broken in the whirl of this fearful joy?
All things rush on, they stop not, they look not behind, no power can hold them back, they rush on.
Keeping steps with that restless, rapid music, seasons come dancing and pass away — colours, tunes, and perfumes pour in endless cascades in the abounding joy that scatters and gives up and dies every moment.
71
That I should make much of myself and turn it on all sides, thus casting coloured shadows on thy radiance — such is thy may a.
86
Gitanjali
Thou settest a barrier in thine own being and then callest thy severed self in myriad notes. This thy self-separation has taken body in me.
The poignant song is echoed through all the sky in many-coloured tears and smiles, alarms and hopes; waves rise up and sink again, dreams break and form. In me is thy own defeat of self.
This screen that thou hast raised is painted with innumerable figures with the brush of the night and the day. Behind it thy seat is woven in wondrous mysteries of curves, casting away all barren lines of straightness.
The great pageant of thee and me has overspread the sky. With the tune of thee and me all the air is vibrant, and all ages pass with the hiding and seeking of thee and me.
87
Gitanjali
7*
He it is, the innermost one, who awakens my being with his deep hidden touches.
He it is who puts his enchantment upon these eyes and joyfully plays on the chords of my heart in varied cadence of pleasure and pain.
He it is who weaves the web of this may a in evanescent hues of gold and silver, blue and green, and lets peep out through the folds his feet, at whose touch I forget myself.
Days come and ages pass, and it is ever he who moves my heart in many a name, in many a guise, in many a rapture of joy and of sorrow.
88
Gitanjali
73
Deliverance is not for me in renunciation. I feel the embrace of freedom in a thou- sand bonds of delight.
Thou ever pourest for me the fresh draught of thy wine of various colours and fragrance, filling this earthen vessel to the brim.
My world will light its hundred differ- ent lamps with thy flame and place them before the altar of thy temple.
No, I will never shut the doors of my senses. The delights of sight and hearing and touch will bear thy delight.
Yes, all my illusions will burn into illu- mination of joy, and all my desires ripen into fruits of love.
89
Gitanjali
74
The day is no more, the shadow is upon the earth. It is time that I go to the stream to fill my pitcher.
The evening air is eager with the sad music of the water. Ah, it calls me out into the dusk. In the lonely lane there is no pas- ser by, the wind is up, the ripples are rampant in the river.
I know not if I shall come back home. I know not whom I shall chance to meet. There at the fording in the little boat the unknown man plays upon his lute.
75
Thy gifts to us mortals fulfil all our needs and yet run back to thee undiminished. The river has its everyday work to do 90
Gitanjali and hastens through fields and hamlets; yet its incessant stream winds towards the washing of thy feet.
The flower sweetens the air with its per- fume; yet its last service is to offer itself to thee.
Thy worship does not impoverish the world.
From the words of the poet men take what meanings please them; yet their last meaning points to thee.
76
Day after day, O lord of my life, shall I stand before thee face to face? With folded hands, O lord of all worlds, shall I stand before thee face to face?
Under thy great sky in solitude and silence, with humble heart shall I stand be- fore thee face to face?
In this laborious world of thine, tumul- 91
Gitanjali tuous with toil and with struggle, among hurrying crowds shall I stand before thee face to face?
And when my work shall be done in this world, O King of kings, alone and speech- less shall I stand before thee face to face?
77
I know thee as my God and stand apart — I do not know thee as my own and come closer. I know thee as my father and bow before thy feet — I do not grasp thy hand as my friend's.
I stand not where thou comest down and ownest thyself as mine, there to clasp thee to my heart and take thee as my comrade.
Thou art the Brother amongst my brothers, but I heed them not, I divide not my earnings with them, thus sharing my all with thee.