Chapter 145
BOOK I CH. XXVIII § 78. 181
homo nemo: ‘no one who is a man’, not simply =nemo or nullus homo,
§ 79. et quidem: ‘yes, and ant like ant’, This formula is often used to express an ironical acceptance of an opponent’s argument, professing to carry it further but really showing that it is applicable in an opposite sense to that intended by the user ; cf. Div. 11 114 (in answer to an argument for divination) nonne ea praedixit quae facta sunt? lle vero; et ea quidem quae omnes timebamus ; NV. D. 1 100 (against the argument for anthropomor- phism from innate ideas) habebam informationem quandam dei. Et barbati quidem Jovis ; Fin. 1 35 (to prove that Torquatus was not forgetful of ex- pediency) torguem detrasxit hosti. Et quidem se texit, ne interiret, (see Mady. in loc. and Emend. p. 90 foll., Moser on Z'usc. 111 48, Draeg. § 311 13). It is used to emphasize mina irony in §§ 55, 59, 82 et quidem alia, 83 et quidem laudamus, 89 et libenter quidem. The ironical meaning is also found in guidem alone, as 11 82 at Phalaris, at Apollodorus poenas sustulit, Multis quidem ante necatis et cruciatis ; and in et alone, as 111 27 at enim quaerit Xenophon unde animum arripuerimus. Et ego quaero unde orationem; also in scilicet et Lucr. 1 809, vi 574; see Draeg. § 341, Bake and Dumesnil on Leg. 111 24.
formica: allusion is again made to the ant in 11 158, m1 21; similarly Celsus ap. Orig. compares it with man as affording an instance of civil life (Iv 77, 81), and of foresight (2b. 83), and argues that in the sight of God the two must be much on a level (d. 85).
quotus quisque. As ¢ertivs ¢., guartus g. mean ‘each third’, ‘each fourth man’, so g. g. means strictly ‘each how-many-eth’, i.e. ‘one out of how large a number’, ‘what a small fraction’.
Athenis cum essem: probably referring to 79 B.c., when C. attended lectures there in company with Atticus and other friends; so in § 59 and § 93 he ascribes his own experience to Cotta.
e gregibus—singuli: ‘scarce one in each company’ (the ovorpeppa numbering about 15 privates, see Dumont Lssazi sur 0 Ephébie Attique), so Tusc.v 77 adulescentium greges Lacedaemone vidimus tpsi incredibili conten- tione certantes. An Athenian was strictly ¢pnBos from the age of 18 to 20, during which time he had to serve as zepizodos, but the term was loosely used of youths after 16, when they commenced their regular training in the gymnasia. Hermann Gr. Alt. 1 § 176 speaks of the increased import- ance attached to the organization of the Ephebi after the loss of liberty and under the Roman power. The Latinized form is freely used by Varro and the comic poets. Grex here just corresponds to the Cretan dyéAq: it is technically used of a company of actors.
arriseris: ‘you smile at the confession of my weakness’.
concedentibus—delectamur. Compare the partly ironical and playful professions of admiration which abound in the Platonic dialogues, e.g. © Charm. p. 154 0, Lysis 204 B; and see Thompson’s Phaedrus App. 1, Zeller Socrates tr. p. 75 foll., Zuse. 1v 70 foll. philosophi sumus exorti, et auctore quidem nostro Platone, qui amort auctoritatem tribueremus, Fin. U1 68
182 BOOK I CH. XXVUI § 79.
where Mady. quotes Diog. L. VII 129 xat épacOjceaOar tov codpiy rav véww trav eupawovtwy dia tov eidovs tiv mpos apetiy evviary, as dnor Zyvav... kat Xpvourmos...nai "AToAddSapos, elvar S€ Tov Epwra emiBodrjv rororias did Kdddos €uawopevov, Kai pt) eivac oguvovolas, Gdda gudias. [Cf. the very similar passages in Stob. £th. §§ 118, 238, Sext. Emp. Math. vir 239 aud Sen. Lp. 123 § 15 alos quoque nocere nobis existimo qui nos sub specie Stotcae sectae hortantur ad vitia, seq. J.S. R.]
naevus—Alcaeum. Alc. of Mitylene fl. 600 B.c. canebat Lycum nigris oculis nigroque crine decorum Hor. C.1 328; Cic. says of him fortis vir in sua re publica cognitus, quae de juvenum amore scribit Aleacus! Tusc.1v 71. The name Avkos occurs in one of his fragments (58 B.), where Bergk proposes to emend this passage by inserting Lyct before puert. As it stands, it is a broken hexameter, which might be completed by reading amantem for Ale. Probably C. altered the verse to suit his context, as in § 13.
illi—lumen: ‘the mole seemed to him a beauty’, cf. P. red. zr Sen. 8 Lentulus hoc lumen consulatus sui fore putavit, si me ret publicae reddidisset, Q. Fr. 1110 illorum praediorum scito mihi vicinum Marium lumen esse, ‘the neighbourhood of your friend M. gives a new charm to my fields’, Senect. 35 lumen civitatis with Reid’s n.: for its rhetorical use see Piderit’s index to the De Oratore s.v. On the general subject see Plato Rep. v 474 p ovxX OUT ToLEiTe Tpds Tovs Kaos; 6 pEY, OTL Tos, emiyapis KANOels erat- veOnoera foll., Lucr. 1v 1154—1170, Hor. Sat. 1 3 38 foll., Ov. A. A. 1 657.
Catulus. Both the father, Q. Lutatius Q. F., and the son, Q. Lutatius Q. F. Q. N., were highly respected members of the party of the Optimates and special objects of C.’s admiration. The former was a colleague of Marius in the consulship and joint-commander in the war against the Cimbri B.c. 102. His death in the Marian proscription (B.c. 87) is mentioned NV. D. 11 80. His uprightness of character is witnessed to by the saying (Orat. 11 173) hoc verum est, dixit enim Y. Catulus, and C. continually praises his purity and elegance of style both in Greek and Latin (Or. 11 28, Brut. 132). He is one of the speakers in the De Oratore, where some of his witty sayings are reported (Orat. 11 220 and 278). Gellius xvit 9 quotes with extravagant praise a jaw-breaking epigram addressed by him to the beauti- ful youth Theotimus. The younger Catulus was a warm supporter of C. against Catiline and was the first to salute him as pater patriae. He died B.c. 60. He was one of the interlocutors in the Ist ed. of the Academica, but Atticus persuaded C. that the subject was too technical to suit him, and C. took his part himself in the 2nd ed. See Reid’s 7ntrod. to the Acad.
hujus: used of time, not of place, ‘now living’, Sch. compares 1 6 avus hujus adolescentis and Of. 111 66 Cato, hujus nostri Catonis pater ; so N. D.1107 hoc Orphicum carmen, ‘the hymn which now goes under the name of Orpheus’, Ais moribus, ‘in the present state of morality’. [Add De Or. 1 270, Cato M. 50. J.S. R.]
municipem tuum. Vell. and Rosc. were both natives of Lanuvium, an ancient and famous municipium, situated to the south of Alba and often
